《鱼游春水·芳洲生苹芷》拼音译文赏析

  • yóu
    chūn
    shuǐ
    ·
    fāng
    zhōu
    shēng
    píng
    zhǐ
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • fāng
    zhōu
    shēng
    píng
    zhǐ
    宿
    shōu
    qíng
    nuǎn
    cuì
    yān
    guāng
    piàn
    huā
    feī
    diǎn
    leì
    qīng
    jìng
    kōng
    bái
    tiān
    xīn
    hèn
    shuí
    zhuàn
    hóng
    líng
    zhǎng
    àn
    hén
    làng
    tūn
    shā
    weǐ
  • lǎo
    qíng
    huái
    怀
    zuì
    shí
    èr
    lán
    gān
    yōng
    biàn
    shuāng
    rén
    guàn
    fēng
    liú
    gōng
    míng
    wàn
    mèng
    xiǎng
    nóng
    zhuāng
    yún
    biān
    duàn
    guī
    fān
    yáng
    shí
    sòng
    gēng
    lín
    chūn
    shuǐ

原文: 芳洲生萍芷。宿雨收晴浮暖翠。烟光如洗,几片花飞点泪。清镜空余白发添,新恨谁传红绫寄。溪涨岸痕,浪吞沙尾。
老去情怀易醉。十二栏干慵遍倚。双凫人惯风流,功名万里。梦想浓妆碧云边,目断归帆夕阳里。何时送客,更临春水。



译文及注释
芳洲:美丽的园林

生萍芷:生长着萍草和香草

宿雨:过夜的雨

收晴:天气放晴

浮暖翠:水面上的暖气和翠绿色的景象

烟光如洗:烟雾般的光芒

几片花飞点泪:几朵花飘落,像是点点泪珠

清镜空余白发添:照镜子时,只剩下白发增添了几分忧愁

新恨谁传红绫寄:新的恨意,谁会用红绸子传递

溪涨岸痕:溪水涨起来,留下了岸边的痕迹

浪吞沙尾:浪花吞噬着沙滩的尾巴

老去情怀易醉:年老后的情感容易被触动

十二栏干慵遍倚:在十二栏杆上慵懒地倚着

双凫人惯风流:两只凫鸭,人们习惯于风流的生活

功名万里:追求功名利禄,不惜千里迢迢

梦想浓妆碧云边:梦想着穿着华丽的衣裳,站在碧蓝的云端

目断归帆夕阳里:眼睛看不到回家的帆船,夕阳西下

何时送客,更临春水:何时送客,再次来到春水边。
注释:
芳洲:指美丽的园林。

萍芷:萍是指浮在水面的植物,芷是指香草。表示园林中生长着美丽的植物。

宿雨:指过夜的雨。

收晴:指天气转晴。

浮暖翠:形容园林中的景色,绿树成荫,阳光温暖。

烟光如洗:形容景色清新明亮。

几片花飞点泪:形容花儿在风中飘动,像是在落泪。

清镜空余白发添:指作者已经老去,白发增多。

新恨谁传红绫寄:指作者有新的恨事,但不知道是谁传来的消息。

溪涨岸痕,浪吞沙尾:形容雨后溪水涨潮,波浪拍打着沙滩。

老去情怀易醉:指随着年龄的增长,情感变得更加容易被触动。

十二栏干:指园林中的栏杆。

慵遍倚:形容作者懒散地倚在栏杆上。

双凫人惯风流:指作者和他的朋友们都是风流人物。

功名万里:指作者和他的朋友们都有远大的抱负,希望在官场上有所成就。

梦想浓妆碧云边:指作者有一个美好的梦想,希望能够穿着华丽的衣服,在碧蓝的天空下飞翔。

目断归帆夕阳里:指作者在远方的归途上,看到夕阳下的帆影,感到无限的遗憾和离愁。

何时送客,更临春水:指作者希望在美丽的春水边与朋友们告别。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。