愁倚阑·春犹浅的译文及注释

译文及注释
春天还不深,柳树刚刚长出嫩芽。杏树刚刚开出花朵,杨柳和杏花在一起交相辉映的地方,有人家。

玉窗明亮温暖,照耀着霞光。小屏风上,水远山斜。昨晚喝了太多酒,春天的睡意沉重,不要惊扰他。
注释:
春犹浅:春天还不深入,刚开始。

柳初芽:柳树刚刚长出嫩芽。

杏初花:杏树刚刚开出花朵。

杨柳杏花交影处:杨柳和杏花的影子交织在一起的地方。

有人家:有人家的地方,指有人居住的地方。

玉窗明暖烘霞:玉制的窗户明亮温暖,照耀着霞光。

小屏上、水远山斜:小屏风上,水面远处的山峰斜斜倚靠。

昨夜酒多春睡重:昨晚喝了很多酒,春天的气息让人昏昏欲睡。

莫惊他:不要惊动他,指不要打扰他的睡眠。




诗文: 春犹浅,柳初芽。杏初花。杨柳杏花交影处,有人家。
玉窗明暖烘霞。小屏上、水远山斜。昨夜酒多春睡重,莫惊他。