效古赠崔二的译文及注释

译文及注释
十月河洲时,一看有归思。风飙生惨烈,雨雪暗天地。
在今天,我们为何迷失方向。缅怀当途者,济济居声位。
邈然在云霄,宁肯更沦踬。周旋多燕乐,门馆列车骑。
美人芙蓉姿,狭室兰麝气。金炉陈兽炭,谈笑正得意。
岂论草泽中,有此枯槁士。我惭经济策,久欲甘弃置。
君负纵横才,如何尚憔悴。长歌增郁怏,对酒不能醉。
穷达自有时,夫子莫下泪。
注释:
十月河洲:指农历十月时节的河洲地区,即现今的河南省南阳市。

归思:思乡之情。

风飙:狂风。

雨雪:暴雨和雪。

浩哉:表示感叹。

缅怀:怀念。

当途者:指同路人。

济济:众多。

居声位:指拥有一定的社会地位和声望。

邈然:高远。

沦踬:沦为贫困、卑微的人。

周旋:往来。

燕乐:指宴乐。

门馆:指官府、豪门。

美人芙蓉姿:形容美女的容貌。

狭室兰麝气:形容狭小的房间里散发出的香气。

金炉陈兽炭:指豪华的装饰和供奉。

草泽中:指荒凉的草原和沼泽地。

枯槁士:指贫困、卑微的士人。

经济策:指经商的策略。

久欲甘弃置:一直想放弃。

纵横才:指有政治才能。

憔悴:形容疲惫、憔悴的样子。

长歌增郁怏:长时间的歌唱使人更加忧郁。

穷达自有时:贫富贵贱都有各自的时候。

夫子:指学者、士人。

莫下泪:不要流泪。




诗文: 十月河洲时,一看有归思。风飙生惨烈,雨雪暗天地。
我辈今胡为,浩哉迷所至。缅怀当途者,济济居声位。
邈然在云霄,宁肯更沦踬。周旋多燕乐,门馆列车骑。
美人芙蓉姿,狭室兰麝气。金炉陈兽炭,谈笑正得意。
岂论草泽中,有此枯槁士。我惭经济策,久欲甘弃置。
君负纵横才,如何尚憔悴。长歌增郁怏,对酒不能醉。
穷达自有时,夫子莫下泪。