杏花天·鬓棱初翦玉纤弱的译文及注释

译文及注释
鬓棱初翦玉纤弱,指刀削发,显得柔弱。早春进入屏山四角,指进入山中。少年买醉成欢谑,指少年人喝酒后变得开心。人在浓香绣幄,指人在香气浓郁的帐篷里。霜丝换梅残梦觉,指梅花凋谢,梦中醒来。夜寒重,长安紫陌,指夜晚很冷,长安城的紫色大街。东风入户先情薄,指春风吹进屋子里,情意淡薄。吹老灯花半萼,指风吹灯花,只剩下半个花瓣。
注释:
鬓棱:指发际线上的头发。

初翦:刚刚剪过。

玉纤弱:形容女子柔弱的身体。

早春:指春季的初期。

屏山:古代长安城南的一座山。

四角:指山的四个角落。

少年买困:指年轻人为了追求爱情而疲惫不堪。

成欢谑:指最终获得爱情后的欢笑。

浓香绣幄:指女子的卧室,香气浓郁,装饰精美。

霜丝换:指春寒料峭,梅花上的霜丝已经融化。

梅残梦觉:指梅花已经凋谢,人在梦中醒来。

夜寒重:指夜晚的寒冷更加严重。

长安紫陌:指长安城内的紫色街道。

东风入户:指春天的东风吹进房间。

先情薄:指春天的感情容易变化。

吹老灯花半萼:指灯芯已经烧到了一半,即将熄灭。




诗文: 鬓棱初翦玉纤弱。早春入、屏山四角。少年买困成欢谑。人在浓香绣幄。霜丝换、梅残梦觉。夜寒重、长安紫陌。东风入户先情薄。吹老灯花半萼。