《杏花天·鬓棱初翦玉纤弱》拼音译文赏析

  • xìng
    huā
    tiān
    ·
    bìn
    líng
    chū
    jiǎn
    xiān
    ruò
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • bìn
    líng
    chū
    jiǎn
    xiān
    ruò
    zǎo
    chūn
    píng
    shān
    jiǎo
    shào
    nián
    mǎi
    kùn
    chéng
    huān
    rén
    zài
    nóng
    xiāng
    xiù
    shuāng
    huàn
    meí
    cán
    mèng
    jiào
    hán
    chóng
    cháng
    ān
    dōng
    fēng
    xiān
    qíng
    báo
    chuī
    lǎo
    dēng
    huā
    bàn
    è

原文: 鬓棱初翦玉纤弱。早春入、屏山四角。少年买困成欢谑。人在浓香绣幄。霜丝换、梅残梦觉。夜寒重、长安紫陌。东风入户先情薄。吹老灯花半萼。



译文及注释
鬓棱初翦玉纤弱,指刀削发,显得柔弱。早春进入屏山四角,指进入山中。少年买醉成欢谑,指少年人喝酒后变得开心。人在浓香绣幄,指人在香气浓郁的帐篷里。霜丝换梅残梦觉,指梅花凋谢,梦中醒来。夜寒重,长安紫陌,指夜晚很冷,长安城的紫色大街。东风入户先情薄,指春风吹进屋子里,情意淡薄。吹老灯花半萼,指风吹灯花,只剩下半个花瓣。
注释:
鬓棱:指发际线上的头发。

初翦:刚刚剪过。

玉纤弱:形容女子柔弱的身体。

早春:指春季的初期。

屏山:古代长安城南的一座山。

四角:指山的四个角落。

少年买困:指年轻人为了追求爱情而疲惫不堪。

成欢谑:指最终获得爱情后的欢笑。

浓香绣幄:指女子的卧室,香气浓郁,装饰精美。

霜丝换:指春寒料峭,梅花上的霜丝已经融化。

梅残梦觉:指梅花已经凋谢,人在梦中醒来。

夜寒重:指夜晚的寒冷更加严重。

长安紫陌:指长安城内的紫色街道。

东风入户:指春天的东风吹进房间。

先情薄:指春天的感情容易变化。

吹老灯花半萼:指灯芯已经烧到了一半,即将熄灭。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。