原文: 阑干独倚天涯客。心影暗凋风叶寂。千山秋入雨中青,一雁暮随云去急。霜花强弄春颜色。相吊年光浇大白。海烟沈处倒残霞,一杼鲛绡和泪织。
译文及注释:
阑干独倚,站在天涯的旅客。心中阴影深沉,风吹落叶寂静无声。秋天的千山在雨中变得青翠,一只雁傍晚时随云飞去,速度飞快。霜花强行展现春天的颜色,相互悼念岁月的流逝,浇灌着白色的花朵。海上的烟雾沉淀在残霞之中,一根鲛绡和泪水编织成了一件物品。
注释:
阑干:栏杆。
天涯客:指远离家乡的旅人。
心影:指内心的感受和情绪。
凋风叶:指枯萎的树叶在风中飘落。
千山秋:指秋天时千山的景色。
入雨中青:指秋雨时山青色更加浓郁。
一雁暮随云去急:指一只雁在傍晚时随着云彩飞往远方。
霜花:指霜冻时在植物上形成的花状结晶。
强弄春颜色:指霜花在春天时也能给人带来美丽的色彩。
相吊年光:指怀念过去的时光。
浇大白:指洒下泪水。
海烟沈处倒残霞:指夕阳下的海面上残留的霞光。
一杼鲛绡和泪织:指用珍贵的鲛绡织成的衣物,象征着珍贵的情感。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。