贺新郎·端午的译文及注释

译文及注释
深院里的榴花盛开,画帘拉开,我束着衣服,手持纨扇,午风清爽。孩子们争相夸奖着结束,新样的钗子和符号。早已有游客来观赏,老大们在场上懒散地玩耍,年轻人则在街头争夺旗帜。溪水急流,浪花翻滚。灵均的美貌高不可攀,我怀念着过去的生活,那时我佩戴着兰花,享受着椒糈。谁能相信,千年后我的灵魂还在这里,渴望着角黍。有人说,蛟龙垂涎于此。如今我已经醒悟,即使我当年醉死也不会有遗憾。让我们轻松一笑,吊着千古。
注释:
深院:指深处的庭院。

榴花:指石榴花,象征着美好的事物。

画帘:指挂在窗户上的帘子。

束衣纨扇:束着衣服,拿着纨绸扇子。

午风清暑:午时的风清爽凉爽。

儿女纷纷夸结束:指孩子们互相比赛。

新样钗符艾虎:指新式的发饰和香囊。

游人观渡:指游客们来观赏河流。

老大逢场慵作戏:指老年人在场合上懒得表现自己。

任陌头、年少争旗鼓:指年轻人在街头争夺旗帜。

溪雨急,浪花舞:指溪流湍急,水花飞溅。

灵均:指作者的名字。

标致高如许:指作者的美貌。

纫兰佩:指佩戴着香囊。

椒糈:指美味的食物。

骚魂:指古代文人的精神。

波底垂涎角黍:指古代传说中的神仙也会垂涎人间美食。

蛟馋龙怒:指传说中的蛟龙贪吃,会引起龙的愤怒。

醉死差无苦:指醉酒后死去也不会有痛苦。

聊一笑,吊千古:指轻松地一笑,却能引起千古感慨。




诗文: 深院榴花吐。画帘开、束衣纨扇,午风清暑。儿女纷纷夸结束,新样钗符艾虎。早已有、游人观渡。老大逢场慵作戏,任陌头、年少争旗鼓。溪雨急,浪花舞。
灵均标致高如许。忆生平、既纫兰佩,更怀椒糈。谁信骚魂千载后,波底垂涎角黍。又说是、蛟馋龙怒。把似而今醒到了,料当年、醉死差无苦。聊一笑,吊千古。