译文及注释:
绝域阳关道,胡沙与塞尘。三春时有雁,万里少行人。
苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。当令外国惧,不敢觅和亲。
汉字译文:
穷极边陲的阳关道,沙漠和边塞的尘土。每逢三春时节,有雁南飞,万里间行人稀少。
草地上的苜蓿随着天马奔腾,葡萄藤随着汉臣征战远征。外国人听闻汉军威名,不敢轻易寻求和亲。
注释:
绝域:偏远的地方。
阳关道:古代丝绸之路上的一条重要通道。
胡沙:指西北地区的沙漠。
塞尘:指沙漠中的尘土。
三春:春季的三个月,即立春、雨水、惊蛰。
雁:候鸟,春季会从南方飞回北方繁殖。
万里:形容距离遥远。
少:很少,几乎没有。
行人:旅行的人。
苜蓿:一种草,可以作为饲料。
天马:传说中的神马,能够飞天。
葡萄:一种果实,可以酿酒。
汉臣:指汉朝的官员。
当令:在当时,现在已经不适用。
外国:指中国以外的国家。
惧:害怕。
觅和亲:寻求和亲,即通过婚姻来缓和两国关系。
诗文: 绝域阳关道,胡沙与塞尘。三春时有雁,万里少行人。
苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。当令外国惧,不敢觅和亲。