千年调·卮酒向人时的译文及注释

译文及注释
卮酒向人时,和气先倾倒。最要然然可可,万事称好。滑稽坐上,更对鸱夷笑。寒与热,总随人,甘国老。

少年斟酒,口味不合众人嗔怒。这种和谐之道,直到最近才明白。学者言辞,未必十分娴熟。看他门下弟子,备受人爱戴,就像秦吉了一样。
注释:
卮酒:古代的一种酒器。

和气:指和睦的气氛。

然然可可:形容自然、舒适的样子。

万事称好:指一切都顺利、圆满。

滑稽:形容幽默、诙谐。

鸱夷:指古代的一种乐器。

甘国老:指甘国宝,唐代著名的文学家和政治家。

使酒:指担任宴席上的酒令。

出口人嫌拗:指说话不流畅,不得人心。

和合道理:指说话要顺畅、得体。

秦吉了:指秦观,宋代著名的文学家。




诗文: 卮酒向人时,和气先倾倒。最要然然可可,万事称好。滑稽坐上,更对鸱夷笑。寒与热,总随人,甘国老。
少年使酒,出口人嫌拗。此个和合道理,近日方晓。学人言语,未曾十分巧。看他门,得人怜,秦吉了。