相见欢·微云一抹遥峰的译文及注释

译文及注释
微云一抹远山,冷冷的,正好和一个人清晨画眉一样。红色的泪珠,蓝色的绸缎被子,水沉浓,但是和黄茅草野店里听西风一样。
注释:
微云:轻微的云彩。

遥峰:远处的山峰。

冷溶溶:形容寒冷的样子。

恰:正好。

个人清晓画眉:指一个人早晨清醒时画眉的样子。

红蜡泪:形容眼泪红肿。

青绫被:用青色绸子做的被子。

水沉浓:形容水的颜色深沉。

黄茅野店:黄色的茅草搭建的野店。

听西风:听着西风吹拂的声音。




诗文: 微云一抹遥峰,冷溶溶,恰与个人清晓画眉同。
红蜡泪,青绫被,水沉浓,却与黄茅野店听西风。