采莲曲二首的译文及注释

译文及注释
吴姬越国的美女,成为楚王的妃子,争相划着莲船在水中嬉戏,湿透了衣裳。
来到浦口,花儿迎接她的到来,采完花后,月亮送她回家。
她的裙子是荷叶绿色的,芙蓉花朵向两边开放,显得更加美丽。
她在池塘中嬉戏,看不清她的身影,只听到她的歌声,才知道有人来了。
注释:
吴姬:指来自吴地的女子。

越艳:越国的美女。

楚王妃:楚国的王妃。

争弄莲舟:指在水上玩耍。

水湿衣:衣服被水弄湿。

浦口:指扬州的一个地方。

花迎:花儿迎接。

采罢:采摘完毕。

江头:江边。

荷叶罗裙:裙子上有荷叶的图案。

芙蓉:一种花卉。

乱入池中:指芙蓉花掉进了池塘里。

闻歌:听到歌声。

始觉有人来:才发现有人来了。




诗文: 吴姬越艳楚王妃,争弄莲舟水湿衣。
来时浦口花迎入,采罢江头月送归。
荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。
乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。