江城子·帐里鸳鸯交颈情的译文及注释

译文及注释
帐里鸳鸯交颈情,恨鸡声,天已明。
在帐篷里,鸳鸯相互依偎,表达着深情,可惜鸡叫声打破了这美好的时刻,天已经亮了。
愁见街前,还是说归程。
看到街道前的景象,心中仍然忧愁,不禁想起了要离开的事情。
临上马时期后会,待梅绽,月初生。
在上马前,期待着再次相见的时刻,等待着梅花开放,月亮初生。
注释:
帐里鸳鸯交颈情:帐里指帐篷或者房间内,鸳鸯是一种鸟,代表男女之间的爱情,交颈情表示两人相互依偎、相互爱慕。

恨鸡声:指清晨鸡叫声,表示作者不舍得离开爱人,希望时间能够停留在这一刻。

天已明:指天已经亮了,表示时间已经过去了一段时间。

愁见街前:愁指忧愁、担忧,街前指街道前面,表示作者不舍得离开爱人,心情沉重。

还是说归程:表示作者不得不离开,回到自己的家乡。

临上马时期后会:临指即将,上马指上马出发,期后会表示期待再次相见。

待梅绽:待指等待,梅绽指梅花开放,表示作者期待春天的到来,期待再次相见。

月初生:月初指每个月的初一,生指月亮升起,表示时间的流逝,也暗示着希望再次相见的时间已经到来。




诗文: 帐里鸳鸯交颈情,恨鸡声,天已明。愁见街前,还是说归程。临上马时期后会,待梅绽,月初生。