岳阳楼的译文及注释

译文及注释
岳阳楼上,日头升起,我靠窗而立,窗外的影子映在深潭里,像一面赤色的玉旗。

我感到无限的惆怅,因为春天已经过去,万物凋零。我凝视着满眼的花草,湖水从棂星门入西江,心中充满了感慨。
注释:
岳阳楼:位于湖南省岳阳市岳阳楼区的一座古建筑,为三国时期吴郡太守诸葛瑾所建。

衔窗:贴着窗户。

深潭:深的水潭。

赤玉幢:红色的玉旗。

怅望:感叹、悲叹。

残春:即将过去的春天。

万般意:各种感慨。

满棂:满枝,指满树的花朵。

湖水:洞庭湖的水。

西江:珠江的支流,流经湖南、广东、广西等地。




诗文: 岳阳楼上日衔窗,影到深潭赤玉幢。
怅望残春万般意,满棂湖水入西江。