译文及注释:
万里关河眼。愁凝处,渺渺残照红敛。天低远树,潮分断港,路回淮甸。吟鞭又指孤店。对玉露金风送晚。恨自古、才子佳人,此景此情多感。
万里长城和大江河流的眼睛。在忧愁的地方,微弱的余晖渐渐消失。天空低垂,远处的树木,潮水分开了港口,路线回到了淮甸。吟唱着,马鞭又指向孤独的店铺。对着玉露和金风,送走晚霞。自古以来,才子佳人都对这景色和情感感慨万千。
吴王故苑。别来的好友们聚集在一起,空叹着时光的转变。挥毫记录着烛光,举杯追逐着月亮,梦境消散,香火断绝。去程无限,只能借助纸片和信鸽传递思念。寄托着相思之情,寒雨中的灯光和窗户,芙蓉花开的旧院。
诗文: 万里关河眼。愁凝处,渺渺残照红敛。天低远树,潮分断港,路回淮甸。吟鞭又指孤店。对玉露金风送晚。恨自古、才子佳人,此景此情多感。
吴王故苑。别来良朋鸦集,空叹蓬转。挥毫记烛,飞觞赶月,梦销香断。区区去程何限。倩片纸、丁宁过雁。寄相思,寒雨灯窗,芙蓉旧院。