临江仙·送光州曾使君的译文及注释

译文及注释
记得武陵相见日,六年往事堪惊。回头双鬓已星星。谁知江上酒,还与故人倾。
记得在武陵相见的那一天,回想起六年前的往事,令人惊叹。回头看自己的双鬓已经有了星星点点的白发。谁知道在江边喝酒,还能与故友畅谈。
铁马红旗寒日暮,使君犹寄边城。只愁飞诏下青冥。不应霜塞晚,横槊看诗成。
铁马红旗在寒冷的夕阳下归来,使君仍然寄居在边城。只是担心皇帝的诏书会下达到遥远的边境。不应该让霜冻阻挡了晚年的创作,拿起横槊写下诗篇。
注释:
1. 武陵:地名,指今天的湖南省张家界市武陵源区。
2. 相见日:指相遇的日子。
3. 六年往事:指六年前的往事。
4. 堪惊:令人惊讶。
5. 回头双鬓:回头看时,两鬓已经有了星星点点的白发。
6. 江上酒:指在江边喝酒。
7. 故人:旧友。
8. 铁马红旗:指军队出征时的旗帜和战马。
9. 寒日暮:寒冷的日落时分。
10. 使君:指官员。
11. 犹寄:仍然寄居。
12. 边城:边境的城市。
13. 飞诏:指皇帝下达的命令。
14. 青冥:指天空。
15. 霜塞晚:指寒冷的晚上。
16. 横槊:横持长矛,指准备战斗。
17. 看诗成:指写出了好的诗篇。




诗文: 记得武陵相见日,六年往事堪惊。回头双鬓已星星。谁知江上酒,还与故人倾。
铁马红旗寒日暮,使君犹寄边城。只愁飞诏下青冥。不应霜塞晚,横槊看诗成。