临江仙·饮散离亭西去的译文及注释

译文及注释
饮散离亭西去,喝酒散场,别离亭西边离开,浮生长恨飘蓬。人生漂泊,长久怀恨,像飘荡的蒲公英。回头烟柳渐重重。回头看,烟雾和柳树渐渐变得模糊。淡云孤雁远,寒日暮天红。淡淡的云彩,孤独的雁群远去,寒冷的夕阳染红了天空。

今夜画船何处?今晚画船在哪里?潮平淮月朦胧。淮河的月亮在涨潮时朦胧不清。酒醒人静奈愁浓。酒醒后人静,但忧愁更加浓烈。残灯孤枕梦,轻浪五更风。烛光残留,孤独的枕头,做着轻柔的梦,轻浪拍打着船身,五更天的风吹拂着。
注释:
饮散离亭西去:饮酒散场,离开亭子向西走。

浮生长恨飘蓬:浮生指人生,长恨指长久的悲伤和遗憾,飘蓬指漂泊不定。

回头烟柳渐重重:回头看去,烟雾和柳树渐渐变得浓重。

淡云孤雁远:淡淡的云彩和孤独的雁鸟遥远。

寒日暮天红:寒冷的太阳落下,天空变得红色。

今夜画船何处?:问今晚画船在哪里。

潮平淮月朦胧:潮水平静,淮河上的月亮朦胧。

酒醒人静奈愁浓:酒醒后人静,但忧愁更加浓重。

残灯孤枕梦:灯火已残,孤独地躺在枕头上做梦。

轻浪五更风:轻轻的波浪和五更时分的风声。




诗文: 饮散离亭西去,浮生长恨飘蓬。回头烟柳渐重重。淡云孤雁远,寒日暮天红。
今夜画船何处?潮平淮月朦胧。酒醒人静奈愁浓。残灯孤枕梦,轻浪五更风。


相关标签:写景 <