译文及注释:
陌上柔桑破嫩芽,东邻蚕种已生些。平冈细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。
在路旁的柔软桑树上,嫩芽已经破土而出,而东边邻居的蚕种也已经发芽。平坦的山丘上,细草随风鸣叫,小黄牛在草地上嬉戏。夕阳斜照,寒林中响起暮鸦的叫声。
山远近,路横斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。
山峦远近不一,道路蜿蜒曲折,路旁有人家,他们在青旗下卖酒。城中的桃花李花在风雨中凋谢,而春天的气息在溪边的荠菜花中弥漫。
注释:
陌:田间小路;柔桑:柔软的桑树;破嫩芽:刚刚破土的嫩芽;东邻:东边的邻居;蚕种:蚕的种子;平冈:平坦的山丘;细草:细小的草;鸣黄犊:黄色的小牛在叫;斜日:斜着的太阳;寒林:寒冷的林子;点暮鸦:飞回巢中的乌鸦。
山远近:山的远近;路横斜:路的弯曲;青旗:青色的旗帜;沽酒:卖酒;有人家:有人居住的地方。
城中:城里;桃李:桃花和李花;愁风雨:忧愁的风雨;春在溪头:春天在溪流旁边;荠菜花:荠菜的花。
诗文: 陌上柔桑破嫩芽,东邻蚕种已生些。平冈细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。
山远近,路横斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。