东城桂三首的译文及注释

译文及注释
子堕本从天竺寺,根盘今在阖闾城。
当时应逐南风落,落向人间取次生。
霜雪压多虽不死,荆榛长疾欲相埋。
长忧落在樵人手,卖作苏州一束柴。
遥知天上桂花孤,试问嫦娥更要无。
月宫幸有闲田地,何不中央种两株。

汉字译文:
子堕:指梧桐树,本来从天竺寺传入中国,现在的根盘在阖闾城。
当时:指梧桐树落叶时,应该随着南风落向人间,重新生长。
霜雪:指寒冷的天气,虽然压住了梧桐树,但它并没有死去,只是长出了荆棘,想要相互埋葬。
长忧:指梧桐树的忧愁,因为它被砍下来后,被樵夫卖作柴火。
遥知:指梧桐树在天上的桂花树,孤独无依,问嫦娥是否也同样孤独。
月宫:指嫦娥所在的地方,幸好有空闲的田地,为什么不在中央种植两棵梧桐树呢?


诗文: 子堕本从天竺寺,根盘今在阖闾城。
当时应逐南风落,落向人间取次生。
霜雪压多虽不死,荆榛长疾欲相埋。
长忧落在樵人手,卖作苏州一束柴。
遥知天上桂花孤,试问嫦娥更要无。
月宫幸有闲田地,何不中央种两株。