展喜犒师的译文及注释

译文及注释
夏天,齐国的孝公攻打我们北方的边境。孝公派展喜前来慰劳军队,展喜接受了孝公的命令,前往我们的国都,齐侯还没有到达,展喜陪同前往。展喜说:“我国君主听说您亲自前来,非常高兴,但是担心您会受到我们的冷落。所以派我前来招待您。”齐侯问:“难道鲁国人会对我不友好吗?”展喜回答:“我这个小人确实有些担心,但是君子则不会。”齐侯说:“我们的宫殿已经空荡荡的,野外也没有青草,你们凭什么不害怕?”展喜回答:“我们信仰先王的命令。周公和大公是周朝的支柱,协助成王治理国家。成王感激他们,赐予他们盟誓,说:‘世世代代,子孙不会相互伤害!’这个盟誓被载入盟府,由大师职掌,桓公也因此联合各个诸侯,协商不一致的问题,弥补缺陷,解决灾难,维护了古老的职责。当您即位时,各个诸侯都期待您能够继承桓公的功绩。我们的国家虽然很小,但是我们不敢不遵守盟誓。我说:‘难道我们要在继承了九年的盟誓之后,就放弃了我们的责任吗?难道我们要像我们的先祖一样吗?您一定不会这样想的吧。’我们凭借这个信仰,所以不害怕。”齐侯听了展喜的话,就回去了。
注释:
夏:指时间,指公元前685年左右。
齐孝公:齐国的一位君主。
伐我北鄙:指齐国攻打鲁国的北部边境地区。
展喜:鲁国的一位大臣,负责接待齐国使者。
犒师:给士兵发放奖励。
使受命于展禽:齐国派遣使者向鲁国表示和平意愿。
齐侯:齐国的君主。
寡君:指鲁国的君主。
亲举玉趾:指鲁国君主举行祭祀仪式时,用玉器触碰地面,表示敬意。
下臣:指展喜。
鲁人恐乎:齐侯问展喜是否担心鲁国会反击。
小人恐矣,君子则否:展喜回答说,普通人可能会害怕,但是有道德修养的人不会。
室如县罄、野无青草:形容鲁国的困境,房屋空无一人,田野荒芜。
恃先王之命:指鲁国相信周朝的盟约,相信各国应该和平相处。
周公、大公股肱周室、夹辅成王:指周公和大公是周朝的重要官员,协助成王治理国家。
成王劳之,而赐之盟:成王感谢周公和大公的贡献,赐予他们盟约。
世世子孙无相害也:盟约的内容,表示各国应该和平相处,不互相攻伐。
载在盟府、大师职之:盟约的文本保存在盟府,由大师职负责管理。
桓公:指鲁国的一位君主,也是展喜的祖父。
纠合诸侯:指桓公联合各国,共同抵御外敌。
谋其不协,弥缝其阙、而匡救其灾:指桓公协调各国关系,解决矛盾,防止战争,保障各国的安全。
昭旧职也:指展喜继承祖先的职责,维护国家的利益。
岂其嗣世九年,而弃命废职?其若先君何?:指展喜认为,如果鲁国不遵守盟约,就会失去先祖们的荣誉和信誉。
恃此而不恐:指鲁国相信盟约的力量,不害怕齐国的威胁。
还:指齐侯撤军回国。




诗文: 夏,齐孝公伐我北鄙。
公使展喜犒师、使受命于展禽、齐侯未入竟、展喜从之,曰:“寡君闻君亲举玉趾、将辱于敝邑,使下臣犒执事、”齐侯曰:“鲁人恐乎?”对曰:“小人恐矣,君子则否。”齐侯曰:“室如县罄、野无青草、何恃而不恐?”对曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室、夹辅成王。成王劳之,而赐之盟,曰:‘世世子孙无相害也!’载在盟府、大师职之、桓公是以纠合诸侯,而谋其不协,弥缝其阙、而匡救其灾,昭旧职也、及君即位,诸侯之望曰:‘其率桓之功、“我敝邑用是不敢保聚、曰:‘岂其嗣世九年,而弃命废职?其若先君何?君必不然。’恃此而不恐。”齐侯乃还。