《展喜犒师》拼音译文赏析

  • zhǎn
    kào
    shī
  • [
    xiān
    qín
    ]
    zuǒ
    qiū
    míng
  • xià
    xiào
    gōng
    beǐ
  • gōng
    shǐ
    使
    zhǎn
    kào
    shī
    shǐ
    使
    shòu
    mìng
    zhǎn
    qín
    hóu
    weì
    jìng
    zhǎn
    cóng
    zhī
    yuē
    guǎ
    jūn
    wén
    jūn
    qīn
    zhǐ
    jiāng
    shǐ
    使
    xià
    chén
    kào
    zhí
    shì
    hóu
    yuē
    rén
    duì
    yuē
    xiǎo
    rén
    jūn
    fǒu
    hóu
    yuē
    shì
    xiàn
    qìng
    qīng
    cǎo
    shì
    ér
    duì
    yuē
    shì
    xiān
    wáng
    zhī
    mìng
    zhōu
    gōng
    gōng
    gōng
    zhōu
    shì
    jiā
    chéng
    wáng
    chéng
    wáng
    láo
    zhī
    ér
    zhī
    méng
    yuē
    shì
    shì
    sūn
    xiāng
    hài
    zài
    zài
    méng
    shī
    zhí
    zhī
    huán
    gōng
    shì
    jiū
    zhū
    hóu
    ér
    móu
    xié
    féng
    ér
    kuāng
    jiù
    zaī
    zhāo
    jiù
    zhí
    jūn
    weì
    zhū
    hóu
    zhī
    wàng
    yuē
    shuài
    huán
    zhī
    gōng
    yòng
    shì
    gǎn
    bǎo
    yuē
    shì
    jiǔ
    nián
    ér
    mìng
    feì
    zhí
    ruò
    xiān
    jūn
    jūn
    rán
    shì
    ér
    hóu
    nǎi
    hái

原文: 夏,齐孝公伐我北鄙。
公使展喜犒师、使受命于展禽、齐侯未入竟、展喜从之,曰:“寡君闻君亲举玉趾、将辱于敝邑,使下臣犒执事、”齐侯曰:“鲁人恐乎?”对曰:“小人恐矣,君子则否。”齐侯曰:“室如县罄、野无青草、何恃而不恐?”对曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室、夹辅成王。成王劳之,而赐之盟,曰:‘世世子孙无相害也!’载在盟府、大师职之、桓公是以纠合诸侯,而谋其不协,弥缝其阙、而匡救其灾,昭旧职也、及君即位,诸侯之望曰:‘其率桓之功、“我敝邑用是不敢保聚、曰:‘岂其嗣世九年,而弃命废职?其若先君何?君必不然。’恃此而不恐。”齐侯乃还。



译文及注释
夏天,齐国的孝公攻打我们北方的边境。孝公派展喜前来慰劳军队,展喜接受了孝公的命令,前往我们的国都,齐侯还没有到达,展喜陪同前往。展喜说:“我国君主听说您亲自前来,非常高兴,但是担心您会受到我们的冷落。所以派我前来招待您。”齐侯问:“难道鲁国人会对我不友好吗?”展喜回答:“我这个小人确实有些担心,但是君子则不会。”齐侯说:“我们的宫殿已经空荡荡的,野外也没有青草,你们凭什么不害怕?”展喜回答:“我们信仰先王的命令。周公和大公是周朝的支柱,协助成王治理国家。成王感激他们,赐予他们盟誓,说:‘世世代代,子孙不会相互伤害!’这个盟誓被载入盟府,由大师职掌,桓公也因此联合各个诸侯,协商不一致的问题,弥补缺陷,解决灾难,维护了古老的职责。当您即位时,各个诸侯都期待您能够继承桓公的功绩。我们的国家虽然很小,但是我们不敢不遵守盟誓。我说:‘难道我们要在继承了九年的盟誓之后,就放弃了我们的责任吗?难道我们要像我们的先祖一样吗?您一定不会这样想的吧。’我们凭借这个信仰,所以不害怕。”齐侯听了展喜的话,就回去了。
注释:
夏:指时间,指公元前685年左右。
齐孝公:齐国的一位君主。
伐我北鄙:指齐国攻打鲁国的北部边境地区。
展喜:鲁国的一位大臣,负责接待齐国使者。
犒师:给士兵发放奖励。
使受命于展禽:齐国派遣使者向鲁国表示和平意愿。
齐侯:齐国的君主。
寡君:指鲁国的君主。
亲举玉趾:指鲁国君主举行祭祀仪式时,用玉器触碰地面,表示敬意。
下臣:指展喜。
鲁人恐乎:齐侯问展喜是否担心鲁国会反击。
小人恐矣,君子则否:展喜回答说,普通人可能会害怕,但是有道德修养的人不会。
室如县罄、野无青草:形容鲁国的困境,房屋空无一人,田野荒芜。
恃先王之命:指鲁国相信周朝的盟约,相信各国应该和平相处。
周公、大公股肱周室、夹辅成王:指周公和大公是周朝的重要官员,协助成王治理国家。
成王劳之,而赐之盟:成王感谢周公和大公的贡献,赐予他们盟约。
世世子孙无相害也:盟约的内容,表示各国应该和平相处,不互相攻伐。
载在盟府、大师职之:盟约的文本保存在盟府,由大师职负责管理。
桓公:指鲁国的一位君主,也是展喜的祖父。
纠合诸侯:指桓公联合各国,共同抵御外敌。
谋其不协,弥缝其阙、而匡救其灾:指桓公协调各国关系,解决矛盾,防止战争,保障各国的安全。
昭旧职也:指展喜继承祖先的职责,维护国家的利益。
岂其嗣世九年,而弃命废职?其若先君何?:指展喜认为,如果鲁国不遵守盟约,就会失去先祖们的荣誉和信誉。
恃此而不恐:指鲁国相信盟约的力量,不害怕齐国的威胁。
还:指齐侯撤军回国。


译文及注释详情»


左丘明简介: 左丘明(前556年-前451年),汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,相传曾任鲁国史官,是中国古代伟大的史学家、文学家、思想家、军事家。晚年双目失明,著有中国重要的史书巨著《左氏春秋》(又称《左传》)和《国语》,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料翔实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨,被誉为“文宗史圣”“经臣史祖”,孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”,历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。