译文及注释:
江头日暮痛饮:在江边,太阳落山了,我痛苦地喝酒。
乍雪晴犹凛:突然下雪,然后天又放晴了,但寒气仍然残留。
山驿凄凉:山中的驿站冷清萧条。
灯昏人独寝:灯光昏暗,只有我一个人独自入眠。
怨机新寄断锦:我写下了怨恨的信,寄给了断了的锦缎。
叹往事、不堪重省:我叹息着过去的事情,不忍再去回想。
梦破南楼:梦中南楼破碎了。
绿云堆一枕:绿色的云朵堆积成了一枕枕的枕头。
注释:
江头:江边。
日暮:太阳快要落山。
痛饮:痛苦地喝酒。
乍雪:突然下雪。
晴犹凛:天气虽然晴朗,但仍然寒冷。
山驿:山中的驿站。
凄凉:寂寞冷清。
灯昏:灯光昏暗。
人独寝:一个人独自睡觉。
怨机:怨恨的心情。
新寄:重新寄托。
断锦:指被撕裂的锦缎。
叹往事:感叹过去的事情。
不堪重省:不忍再回想。
梦破南楼:梦境中南楼破碎,象征着失落和痛苦。
绿云堆一枕:枕头上堆着绿色的云彩,可能是梦境中的景象。
诗文: 江头日暮痛饮。乍雪晴犹凛。山驿凄凉,灯昏人独寝。
怨机新寄断锦。叹往事、不堪重省。梦破南楼,绿云堆一枕。