译文及注释:
正闻青犊起葭萌,又报黄巾犯汉营。岂是将皆无上略,直疑天自弃苍生。
正听说青犊在葭萌地方起义,又传来黄巾军攻打汉军营寨的消息。难道所有将领都没有高超的谋略,直接怀疑上天已经放弃了百姓。
瓜沙旧戍犹传檄,吴楚新春已废耕。见说圣君能仄席,不知谁是请长缨。
瓜沙旧戍仍然在传递战报,而吴楚地区已经因为新春而停止了耕作。听说圣明的君主能够解决这些问题,但不知道是谁请他来担任长官。
注释:
正闻:正是听到。
青犊:指张鲁,他的旗帜上有一头青色的牛。
葭萌:地名,今四川省葫芦峡市。
黄巾:指黄巾起义,起义军的旗帜上有黄色的巾。
犯汉营:攻打汉军的营寨。
岂是将皆无上略:难道所有将领都没有高明的策略吗?
直疑:直接怀疑。
天自弃苍生:认为天意是放弃了百姓。
瓜沙旧戍:指瓜州和沙州的边防军队。
犹传檄:仍然传递军令。
吴楚新春已废耕:吴楚地区的农民已经开始耕种了。
圣君:指皇帝。
仄席:指高高在上的皇帝座位。
长缨:长长的缨络,是官员的标志。
诗文: 正闻青犊起葭萌,又报黄巾犯汉营。岂是将皆无上略,
直疑天自弃苍生。瓜沙旧戍犹传檄,吴楚新春已废耕。
见说圣君能仄席,不知谁是请长缨。