菩萨蛮·水精帘里颇黎枕的译文及注释

译文及注释
水精帘里:水晶帘子里面
颇黎枕:枕头上有些微黑
暖香惹梦:温暖的香气引诱着梦境
鸳鸯锦:鸳鸯绣花锦
江上柳如烟:江边的柳树像烟雾一样
雁飞残月天:天空中飞翔的雁儿,残月还未落
藕丝秋色浅:莲藕的丝线,秋色浅淡
人胜参差剪:人的手艺胜过机器,剪出来的形状参差不齐
双鬓隔香红:两鬓之间隔着香气和红色
玉钗头上风:玉钗梳在头上,随风飘动
注释:
水精帘:古代屏风或帘子,用水晶、玻璃等材料制成,透光效果好。

颇黎枕:枕头上有许多细小的凸起,用来按摩头部,促进血液循环。

暖香:指床上的暖炉或香炉,用来取暖或散发香气。

鸳鸯锦:一种织物,上面绣有鸳鸯图案。

江上柳如烟:形容江边的柳树像烟雾一样轻盈。

雁飞残月天:形容秋夜中,雁群飞过残月的美景。

藕丝秋色浅:藕丝是一种细腻的丝绸,秋色浅指颜色浅淡,适合秋季穿着。

参差剪:指剪裁不整齐,参差不齐。

双鬓隔香红:形容女子的鬓发像香红一样美丽。

玉钗头上风:形容女子的玉钗在风中摇曳生姿。




诗文: 水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟,雁飞残月天。
藕丝秋色浅,人胜参差剪。双鬓隔香红,玉钗头上风。