译文及注释:
洛阳城里住着一位十五岁的美丽女子,她的邻居是一位富有的男子,骑着一匹高贵的骢马,他的侍女端着金盘上的鲤鱼。画阁和朱楼相互对望,红桃和绿柳垂挂在屋檐下。女子被送上七香车,罗帷遮挡着她,宝扇迎接她回到九华帐。男子年轻富有,自负骄傲,喜欢剧季伦的生活方式。女子自认为是碧玉,亲自教舞,甚至不惜将珊瑚送给别人。清晨,九微火熄灭了,飞花散落在琐窗上。女子玩耍结束后,坐在香熏的房间里化妆。她经常经过赵李家,见证了城中繁华的景象。然而,谁会关心江头贫穷的越女,她只能自己洗衣服。
注释:
洛阳女儿:指洛阳城中的女子。
才可颜容:指她的才貌出众。
良人玉勒乘骢马:指她的丈夫骑着高贵的骢马。
侍女金盘鲙鲤鱼:指她的侍女端着金盘上的美食。
画阁朱楼:指洛阳城中的高楼大厦。
红桃绿柳垂檐向:指楼房上悬挂的红色桃花和绿色柳枝。
罗帷送上七香车:指她的丈夫用华丽的七香车来接她。
宝扇迎归九华帐:指她的丈夫用宝扇在九华帐前迎接她。
狂夫富贵在青春:指她的丈夫年轻时奢侈放纵,享受富贵。
意气骄奢剧季伦:指她的丈夫过于骄傲自大,像剧中的季伦一样。
自怜碧玉亲教舞:指她自己也是一位舞蹈家,自己教授自己。
不惜珊瑚持与人:指她不吝啬地与别人分享自己的珊瑚。
春窗曙灭九微火:指春天早晨,九微火熄灭了。
九微片片飞花琐:指九微火熄灭后,飞舞的花瓣。
戏罢曾无理曲时:指她曾经在戏中演唱过一些不合理的曲子。
妆成祗是熏香坐:指她化妆后只是坐在那里享受香气。
城中相识尽繁华:指她在城中认识了很多人,见过很多繁华景象。
日夜经过赵李家:指她经常经过赵李家。
越女颜如玉:指她的美貌如越国的女子一样。
贫贱江头自浣纱:指她现在过着贫苦的生活,在江边洗衣服。
诗文: 洛阳女儿对门居,才可颜容十五余。
良人玉勒乘骢马,侍女金盘鲙鲤鱼。
画阁朱楼尽相望,红桃绿柳垂檐向。
罗帷送上七香车,宝扇迎归九华帐。
狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦。
自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。
春窗曙灭九微火,九微片片飞花琐。
戏罢曾无理曲时,妆成祗是熏香坐。
城中相识尽繁华,日夜经过赵李家。
谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣纱。