译文及注释:
花开时一同陶醉,破除春日的忧愁,醉饮之际折下花枝,作为酒宴的筹备。
突然想起故友已经离去,远在天边,今天计划前往梁州。
注释:
花时:指春天花开的季节。
同醉:一同饮酒。
破春愁:消除春天的忧愁。
醉折花枝:喝醉后折下花枝。
作酒筹:用花枝来当做酒杯。
故人:指已故的朋友。
天际去:指已经去世。
计程:计算行程。
梁州:古代地名,今天的陕西省南部。
诗文: 花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。
忽忆故人天际去,计程今日到梁州。