译文及注释:
垂钓坐盘石,水清心亦闲。
垂钓者坐在盘石上,清澈的水让他的心也变得宁静。
鱼行潭树下,猿挂岛藤间。
鱼儿在潭水中游动,猿猴挂在岛上的藤蔓间。
游女昔解佩,传闻于此山。
传说曾有一位游女在这座山上解下了她的佩饰。
求之不可得,沿月棹歌还。
虽然人们一直在寻找她,但却无法找到,只能沿着月色划船唱歌回去。
注释:
垂钓:在水边钓鱼。
坐盘石:坐在一块平坦的石头上。
水清:水很清澈。
心亦闲:内心也很宁静。
鱼行:鱼游动。
潭树:池塘边的树。
猿挂:猴子悬挂。
岛藤:岛上的藤蔓。
游女:古代女子游走于山林间,以寻求心灵的宁静。
解佩:解下挂在腰间的玉佩。
传闻:传说。
此山:指诗中所在的山。
求之不可得:寻找却没有找到。
沿月棹歌还:划着船,唱着歌回去。
诗文: 垂钓坐盘石,水清心亦闲。鱼行潭树下,猿挂岛藤间。
游女昔解佩,传闻于此山。求之不可得,沿月棹歌还。