夜半乐·冻云黯淡天气的译文及注释

译文及注释
冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。渡万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼。片帆高举。泛画鹢、翩翩过南浦。

望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。残日下,渔人鸣榔归去。败荷零落,衰杨掩映,岸边两两三三,浣沙游女。避行客、含羞笑相语。

到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。叹后约丁宁竟何据。惨离怀,空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路。断鸿声远长天暮。

汉字译文:
冻结的云彩使天气显得黯淡,只有一叶扁舟,我心情舒畅地离开江渚。穿过万壑千岩,到达深处的溪流。怒涛渐渐平息,樵风突然吹起,听到商旅的呼唤声。片帆高高举起,泛着画船,翩翩飞过南浦。

眼前的景象美不胜收,酒旗在远处闪闪发光,烟村在一起,霜树成行。夕阳西下,渔夫鸣着榔头回家。荷花败落,杨树凋零,岸边有两个、三个人,浣着沙,游戏着。遇到行人,含羞地笑着说话。

到了这里,我不禁感慨万千,轻轻地抛下绣阁,浪花却无法停留。我叹息着,后来的丁宁竟然没有来到这里。我感到悲伤,空留下对归期的无限思念。泪水在眼中凝结,神秘的京城路途遥远。断鸿的声音在长天暮色中渐行渐远。
注释:
冻云:指寒冷的天气中的云彩。
黯淡:形容天气阴沉暗淡。
扁舟:形容小船。
乘兴:心情愉悦地出发。
江渚:江边的小洲。
渡:过河。
万壑千岩:形容山势险峻。
越溪:越州的溪流。
怒涛:形容波涛汹涌。
樵风:山林中的风。
商旅:商人和旅客。
片帆高举:形容船帆高高地扬起。
泛画鹢:泛舟观赏画鹢。
簇:一群。
残日:夕阳余晖。
鸣榔:敲打渔船的木锤。
败荷:指凋谢的荷花。
衰杨:指凋谢的杨树。
岸边两两三三:指岸边有些人在聚集。
浣沙游女:指在河边洗衣服的女子。
避行客:躲避路上行人。
含羞笑相语:形容女子们的羞涩和欢声笑语。
绣阁:指美丽的楼阁。
浪萍:漂浮的水草。
难驻:难以停留。
约丁宁:指唐代诗人丁宁。
惨离怀:形容离别时的悲伤。
岁晚归期阻:因为时节已晚,回家的计划受到了阻碍。
凝泪眼:含着泪水的眼睛。
杳杳:形容远方遥远。
神京路:指京城的路途。
断鸿声:指鸿雁的叫声。




诗文: 冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。渡万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼。片帆高举。泛画鹢、翩翩过南浦。
望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。残日下,渔人鸣榔归去。败荷零落,衰杨掩映,岸边两两三三,浣沙游女。避行客、含羞笑相语。
到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。叹后约丁宁竟何据。惨离怀,空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路。断鸿声远长天暮。


相关标签:宋词精选写景 <