译文及注释:
野地里有一只死去的麕鹿,被白茅草包裹着。有一位少女怀着春心,被一位吉士引诱着。
林中有一棵朴实的樕树,野地里有一只死去的鹿。白茅草纯净地捆绑着,少女美如玉。
舒展开来,自由自在啊!不要让我的帨衣感到拘束啊!不要让狗也叫唤起来!
注释:
野有死麕:麕指一种鹿类动物,已经死亡。
白茅包之:用白茅草包裹起来。
有女怀春:指年轻的女子正在怀孕。
吉士诱之:吉士指有才学的人,诱之指引诱她。
林有朴樕:朴樕指一种树木,生长在林中。
野有死鹿:同样指一只死去的鹿。
白茅纯束:用白茅草捆绑起来。
有女如玉:形容女子美丽如玉。
舒而脱脱兮:形容舒适自在的样子。
无感我帨兮:帨指衣服,无感指没有束缚感。
无使尨也吠:尨指狗,形容周围的环境安静。