【中吕】喜春来_金鱼玉带罗的译文及注释

译文及注释
金鱼玉带罗襕扣:金鱼儿佩戴着玉带,衣襟上系着华丽的扣子。
皂盖朱幡列五侯:黑色的帐篷下,红色的旗帜飘扬,列着五位贵族。
山河判断在俺笔尖头:我笔尖上判断着山河大地。
得意秋,分破帝王忧:我在秋天得意洋洋,分解了帝王的忧虑。
注释:
金鱼:指装饰品,形状像金鱼的玉制品。

玉带:用玉石制成的腰带。

罗襕:指绸缎制成的衣服。

扣:衣服的扣子。

皂盖:黑色的帽子。

朱幡:红色的旗帜。

五侯:指五位大臣。

山河:指国家的疆土。

判断:指评判、决定。

俺:我。

笔尖头:指诗人的笔端。

得意秋:指诗人在秋天心情愉悦。

分破:指分解、解决。

帝王忧:指皇帝的忧虑和烦恼。




诗文: 金鱼玉带罗襕扣,皂盖朱幡列五侯,山河判断在俺笔尖头。得意秋,分破帝王忧。