译文及注释:
天津桥上,凭栏遥望,舂陵王气都凋丧;树苍苍,水茫茫,云台不见中兴将。千古转头归灭亡。功,也不久长,名,也不久长。
天津桥:指天津桥梁,即今天津的海河大桥。舂陵王:指刘备,他曾在舂陵称王。云台:指三国时期蜀汉的都城成都,云台山是成都的标志性山峰。中兴将:指刘备的重要将领诸葛亮。千古转头归灭亡:指历史的长河不断流转,一切都会逝去。功、名不久长:指功名虽然重要,但终究是短暂的,不能长久保持。
注释:
天津桥:指位于今天津市的天津古文化街上的一座古桥。
舂陵王:指南北朝时期的北魏皇室成员,曾经在天津桥上巡游。
气都凋丧:指舂陵王的气势已经消沉,不再显赫。
树苍苍:形容树木苍老。
水茫茫:形容水面广阔。
云台:指古代的一种建筑物,用于举行祭祀仪式。
中兴将:指有能力振兴国家的将领。
千古转头归灭亡:指历史的长河中,任何事物都会有兴衰荣辱的变迁,即使是伟大的功绩和名声也会随着时间的推移而逐渐消逝。
功,也不久长,名,也不久长:强调功名利禄都是短暂的,不能成为人生的唯一追求。
诗文: 天津桥上,凭栏遥望,舂陵王气都凋丧;树苍苍,水茫茫,云台不见中兴将。千古转头归灭亡。功,也不久长,名,也不久长。