译文及注释:
写旧游,换新愁,玉箫寒酒醒江上楼。黄鹤矶头,白鹭汀洲,烟水共悠悠。人何在七国春秋,浪淘尽千古风流。隋堤犹翠柳,汉土自鸿沟。休!来往愧沙鸥。
汉字译文:
写着旧时的游玩,换上新的忧愁,手持玉箫,喝着寒酒,清醒地站在江边的楼上。黄鹤矶的头顶,白鹭汀洲的岸边,烟水一起悠悠地流淌。人们在七国春秋时期在哪里?千古风流的故事已经被岁月淘尽。隋堤上依然有翠绿的柳树,汉土上依然有宏伟的沟渠。停!来往的人们应该感到惭愧,因为它们是如此自由自在。
注释:
1. 旧游:指过去的旅游经历。
2. 新愁:指现在的忧虑和烦恼。
3. 玉箫:一种古代乐器,形似笛子。
4. 寒酒:指冰镇的酒。
5. 醒:指醒酒。
6. 江上楼:指建在江边的楼阁。
7. 黄鹤矶头:指长江中的一个岛屿,因为有黄鹤而得名。
8. 白鹭汀洲:指长江中的一个洲,因为有白鹭而得名。
9. 烟水:指江水上升腾的水汽和雾气。
10. 七国春秋:指春秋时期的七个国家。
11. 浪淘尽:指历史的沧桑变迁。
12. 隋堤:指隋朝修建的大堤。
13. 翠柳:指绿色的柳树。
14. 汉土:指汉朝的疆域。
15. 鸿沟:指深远的沟壑。
16. 休:表示停止或结束。
17. 来往:指来来往往的人们。
18. 愧:指惭愧、羞耻。
19. 沙鸥:指一种海鸟。
诗文: 写旧游,换新愁,玉箫寒酒醒江上楼。黄鹤矶头,白鹭汀洲,烟水共悠悠。人何在七国春秋,浪淘尽千古风流。隋堤犹翠柳,汉土自鸿沟。休!来往愧沙鸥。