北斋雨后的译文及注释

译文及注释
小庭幽圃非常美丽,我常常喜欢在这里放松。
雨后,两只鸟儿来到竹林,秋深时,一只蝴蝶在寻找花朵。
我叫人打扫墙壁,展开吴门画卷,留客品尝越茶。
我的野趣渐多,公事却少了,就像当年在山家一样。
注释:
小庭幽圃:小院子里的幽静花园。
绝清佳:非常清幽美丽。
放吏衙:指官员退休后常常养花种草,过着清闲的生活。
双禽:两只鸟。
占竹:停留在竹林中。
一蝶:一只蝴蝶。
下寻花:在花丛中寻找食物。
扫壁:指清除墙壁上的灰尘。
吴画:指吴门画派的画作。
越茶:越南产的茶叶。
野兴:指自然之趣。
公事少:指官员退休后不再忙于公务。




诗文: 小庭幽圃绝清佳,爱此常教放吏衙。
雨后双禽来占竹,秋深一蝶下寻花。
唤人扫壁开吴画,留客临轩试越茶。
野兴渐多公事少,宛如当日在山家。


相关标签:写景 <