清江引·钱塘怀古的译文及注释

译文及注释
吴山越山山下水,总是凄凉意。江流今古愁,山雨兴亡泪。沙鸥笑人闲未得。

吴山和越山之间,山下有一条水流,总是给人一种凄凉的感觉。江水流淌,历经今古,带着无尽的愁怨。山雨滂沱,见证着兴亡荣辱,让人不禁流下泪水。沙鸥在一旁嬉笑,似乎在嘲笑人们的闲散无为。
注释:
吴山:指江苏苏州吴山,位于太湖之滨,是苏州市的著名景点。

越山:指浙江绍兴越城区的山。

凄凉:形容寂寞、萧条、凉冷的感觉。

江流:指江水的流动。

今古:指过去和现在。

愁:忧愁、忧伤的情绪。

山雨:指山区的雨水。

兴亡:指国家或民族的兴衰。

泪:眼泪,形容作者感慨万千,悲痛不已。

沙鸥:一种海鸟,常见于海滨。

笑人闲未得:指沙鸥在人们闲暇时嬉戏玩耍,而人们却无法像它们一样轻松自在。




诗文: 吴山越山山下水,总是凄凉意。江流今古愁,山雨兴亡泪。沙鸥笑人闲未得。