论诗三十首·十八的译文及注释

译文及注释
东野:东边的野地,穷愁:极度悲伤,死不休:一直不停止。
高天:高远的天空,厚地:广阔的大地,一诗囚:被一首诗所困扰。
江山:指国家山河,万古:永恒不变,潮阳笔:指潮州的文学艺术,合在:汇聚在一起,元龙:古代传说中的神龙,百尺楼:高达一百尺的楼阁。
注释:
东野:指东方的野外,表示孤独无助之意。

穷愁:极度的贫困和忧愁。

高天厚地:形容天地广阔、深厚。

一诗囚:因为一首诗而被囚禁。

江山:指国家、社会。

万古潮阳笔:指潮阳书法,是中国书法的一种流派,历史悠久。

元龙百尺楼:指元龙书院,是唐代著名的书院,建筑高大壮观。




诗文: 东野穷愁死不休,高天厚地一诗囚。
江山万古潮阳笔,合在元龙百尺楼。