译文及注释:
昔者,羿狩猎山中,遇姮娥于月桂树下。遂以月桂为证,成天作之合。
又到了尧的时代,十日同时出现。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豖希、修蛇都成为了民众的害虫。尧就派羿去畴华之野诛杀凿齿,在凶水之上杀死九婴,在青丘之泽缴获大风,上射十日并杀死猰貐,断掉修蛇于洞庭,擒住封豨于桑林。万民都很高兴,把尧尊为天子。
羿向西王母请求不死之药,托给了姮娥。逢蒙前来窃取,但未成功,还想伤害姮娥。姮娥无计可施,只好吞下不死之药升天。但她不忍离开羿,滞留在月宫。广寒寂寥,怅然有丧,无以继之,于是催促吴刚伐桂,玉兔捣药,想要配制飞升之药,重回人间。
羿听说姮娥奔月而去,痛不欲生。月母感念他的真心,允许姮娥在月圆之日与羿会于月桂之下。民间有人听到他们私语窃窃而议。
注释:
1. 羿:中国神话中的神射手。
2. 姮娥:中国神话中的月宫仙女。
3. 月桂:一种常绿乔木,古代常用作祭祀、证明事实等的象征。
4. 天作之合:指天意所安排的婚姻。
5. 尧:中国古代传说中的圣人、帝王。
6. 十日并出:指太阳、月亮、五星、水星、木星、金星、火星、土星、天王星、海王星同时出现在天空中的现象。
7. 焦禾稼:庄稼被晒焦。
8. 猰貐、凿齿、九婴、大风、封豖希、修蛇:古代传说中的凶兽、妖怪。
9. 畴华之野、凶水之上、青丘之泽、洞庭:地名。
10. 封豨:一种野猪。
11. 万民皆喜:指百姓都很高兴。
12. 西王母:中国神话中的女神,掌管长生不老之药。
13. 逢蒙:中国神话中的小偷。
14. 不死之药:长生不老之药。
15. 广寒:月宫的别称。
16. 吴刚:中国神话中的伐桂人。
17. 玉兔:中国神话中的月宫仙兔。
18. 窃窃私语:低声私下交谈。
诗文: 昔者,羿狩猎山中,遇姮娥于月桂树下。遂以月桂为证,成天作之合。
逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豖希、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。
羿请不死之药于西王母,托与姮娥。逢蒙往而窃之,窃之不成,欲加害姮娥。娥无以为计,吞不死药以升天。然不忍离羿而去,滞留月宫。广寒寂寥,怅然有丧,无以继之,遂催吴刚伐桂,玉兔捣药,欲配飞升之药,重回人间焉。
羿闻娥奔月而去,痛不欲生。月母感念其诚,允娥于月圆之日与羿会于月桂之下。民间有闻其窃窃私语者众焉。