田家词 / 田家行的译文及注释

译文及注释
牛靿咤咤,田确确,旱块敲牛蹄趵趵。
牛在田间嘶鸣,田地干燥坚实,干旱的土块敲打着牛蹄声响。

种得官仓珠颗谷,六十年来兵簇簇,日月食粮车辘辘。
种植出了官仓里珍贵的粮食,六十年来战争不断,日月间粮食车辆不断。

一日官军收海服,驱牛驾车食牛肉,归来攸得牛两角。
有一天官军收服了海盗,驾车驱赶牛吃牛肉,回来得到了牛的两只角。

重铸锄犁作斤,姑舂妇担去轮官,输官不足归卖屋。
重新铸造锄头和犁,用来做斤,女人们用磨盘和担子去官府,但是官府的供应不足,只好卖掉房子。

愿官早胜仇早覆,农死有儿牛有犊,不遣官军粮不足。
希望官府早日战胜敌人,农民死后留下儿子和牛犊,不让官府的粮食不足。
注释:
牛靿咤咤:牛的喘息声。

田确确:田地坚实的踏感。

旱块敲牛蹄趵趵:干燥的土块敲打在牛蹄上发出的声音。

种得官仓珠颗谷:种植了官府仓库里珍贵的粮食。

六十年来兵簇簇:六十年来战争不断,兵士聚集。

日月食粮车辘辘:日夜不停地运送粮食。

一日官军收海服:有一天官军打败了海寇。

驱牛驾车食牛肉:官军驱赶牛车,吃牛肉。

归来攸得牛两角:回来时得到了牛的两只角。

重铸锄犁作斤:将废旧的锄头和犁重铸成斤。

姑舂妇担去轮官:女性们用舂米杵和担子去官府。

输官不足归卖屋:交纳的官府税收不够,只能卖掉房屋。

愿官早胜仇早覆:希望官军早日打败敌人。

农死有儿牛有犊:即使农民死去,也有儿子和牛犊继承。

不遣官军粮不足:不让官军缺粮。




诗文: 牛靿咤咤,田确确,旱块敲牛蹄趵趵。
种得官仓珠颗谷,六十年来兵簇簇,日月食粮车辘辘。
一日官军收海服,驱牛驾车食牛肉,归来攸得牛两角。
重铸锄犁作斤,姑舂妇担去轮官,输官不足归卖屋。
愿官早胜仇早覆,农死有儿牛有犊,不遣官军粮不足。