《田家词 / 田家行》拼音译文赏析

  • tián
    jiā
    /
    tián
    jiā
    xíng
  • [
    táng
    ]
    yuán
    zhěn
  • niú
    zhà
    zhà
    tián
    què
    què
    hàn
    kuài
    qiāo
    niú
  • zhòng
    guān
    cāng
    zhū
    liù
    shí
    nián
    lái
    bīng
    yuè
    shí
    liáng
    chē
  • guān
    jūn
    shōu
    hǎi
    niú
    jià
    chē
    shí
    niú
    ròu
    guī
    lái
    yōu
    niú
    liǎng
    jiǎo
  • chóng
    zhù
    chú
    zuò
    jīn
    chōng
    dān
    guān
    shū
    guān
    guī
    mài
  • yuàn
    guān
    zǎo
    shèng
    chóu
    zǎo
    nóng
    yǒu
    ér
    niú
    yǒu
    qiǎn
    guān
    jūn
    liáng

原文: 牛靿咤咤,田确确,旱块敲牛蹄趵趵。
种得官仓珠颗谷,六十年来兵簇簇,日月食粮车辘辘。
一日官军收海服,驱牛驾车食牛肉,归来攸得牛两角。
重铸锄犁作斤,姑舂妇担去轮官,输官不足归卖屋。
愿官早胜仇早覆,农死有儿牛有犊,不遣官军粮不足。



译文及注释
牛靿咤咤,田确确,旱块敲牛蹄趵趵。
牛在田间嘶鸣,田地干燥坚实,干旱的土块敲打着牛蹄声响。

种得官仓珠颗谷,六十年来兵簇簇,日月食粮车辘辘。
种植出了官仓里珍贵的粮食,六十年来战争不断,日月间粮食车辆不断。

一日官军收海服,驱牛驾车食牛肉,归来攸得牛两角。
有一天官军收服了海盗,驾车驱赶牛吃牛肉,回来得到了牛的两只角。

重铸锄犁作斤,姑舂妇担去轮官,输官不足归卖屋。
重新铸造锄头和犁,用来做斤,女人们用磨盘和担子去官府,但是官府的供应不足,只好卖掉房子。

愿官早胜仇早覆,农死有儿牛有犊,不遣官军粮不足。
希望官府早日战胜敌人,农民死后留下儿子和牛犊,不让官府的粮食不足。
注释:
牛靿咤咤:牛的喘息声。

田确确:田地坚实的踏感。

旱块敲牛蹄趵趵:干燥的土块敲打在牛蹄上发出的声音。

种得官仓珠颗谷:种植了官府仓库里珍贵的粮食。

六十年来兵簇簇:六十年来战争不断,兵士聚集。

日月食粮车辘辘:日夜不停地运送粮食。

一日官军收海服:有一天官军打败了海寇。

驱牛驾车食牛肉:官军驱赶牛车,吃牛肉。

归来攸得牛两角:回来时得到了牛的两只角。

重铸锄犁作斤:将废旧的锄头和犁重铸成斤。

姑舂妇担去轮官:女性们用舂米杵和担子去官府。

输官不足归卖屋:交纳的官府税收不够,只能卖掉房屋。

愿官早胜仇早覆:希望官军早日打败敌人。

农死有儿牛有犊:即使农民死去,也有儿子和牛犊继承。

不遣官军粮不足:不让官军缺粮。


译文及注释详情»


简析
元稹是唐代文学家,他的《田家词》是他在元和十二年(817年)时借鉴了刘猛、李余古的题材,创作的一组古题乐府诗之一。这首诗通过一个农民的口吻,真实地描绘了农民的艰辛生活和对和平生活的向往,表现出了作者“息兵革”的政治主张。这首诗在艺术上独具特色,从形式到内容都有其独特之处。作者选用了白描手法叙述,并运用了叠字和入声字的韵脚等技巧,为诗增加了音乐性和形象性,使读者更易被感染和理解。同时,诗中以农民的口吻叙述,描绘了农民的血泪控诉,突出了真实性,体现了作者对农民的同情和关爱。总之,《田家词》不仅具有文学价值,而且是中国文化中反映普通人生存状态和政治理念的重要作品之一。 简析详情»


译文及注释
天久不雨,土地坚硬,牛拉着沉重的犁耙,喘着粗气一步一步地爬行着。牛蹄碰击着坚硬的土块,发出“趵趵”的声音。驾牛的农民还嫌牛走得太慢,不断地挥动着鞭子,发出“咤咤”的声音,驱使着,吆喝着。 【补充汉字译文】 蹄 (tí):牛的脚底部分。 耙 (pá):一种用来平整土壤,减少不必要杂质的工具。 【注释】 1. “天久不雨”指连续时间内天空里没有下雨的情况。 2. “牛拉着沉重的犁耙”是指由牛驮着农具在土地上开垦。 3. “喘着粗气一步一步地爬行着”形象地描述了牛在劳累的状态下缓慢地向前挪动。 4. “趵趵”的声音形容了牛蹄碰撞坚硬土块时所发出的声响。 5. “咤咤”声是形容农民挥舞鞭子的声音。 然而农民终年劳累,用血和汗水换来的珍珠般的果实,却尽进了官仓,自己一无所得。因为六十年来,战争不断,年年月月、日日餐餐,官兵们吃的粮食全由农民供给,并由农民驾驶的大车不停地运往前线。 【补充汉字译文】 珍珠 (zhēn zhū):此处指代宝贵的粮食。 官仓 (guān cāng):储存国家粮食的地方。 【注释】 1. “用血和汗水换来的珍珠般的果实”比喻农民付出的劳动成果非常宝贵。 2. “尽进了官仓”表示所有的粮食都被官府掌控着。 3. “六十年来,战争不断”是指自辛亥革命后,中国历经多次战乱,世道不安。 4. “官兵们吃的粮食全由农民供给”说明农民缴纳了大量的农业税、到田费,并承担了粮食支援的任务。 5. “由农民驾驶的大车不停地运往前线”描写了农民为国家支援战争所做的贡献。 自从官军征伐藩镇的战争开始以来,朝廷就把农民连人带牛和车以及农具一并征用了。农民驱牛驾车千里迢迢地把粮食运到前线后,结果连牛也被官兵宰杀吃掉了,农民只收得两只牛角而返。但是战争还在没完没了地打下去,新的军输又在等待着他们。 【补充汉字译文】 藩镇 (fān zhèn):指中国历史上分裂的割据政权或地方势力。 征用 (zhēng yòng):国家强制性地使用个人财产或劳动力。 斤 (jīn):古代计量单位,相当于现在的500克左右。 【注释】 1. “征用了”意指农业生产全部归国家所有,农民只能屈服于政府的安排。 2. “驱牛驾车千里迢迢地把粮食运到前线”指代农民长途奔波,为抗战做出的最大贡献。 3. “连牛也被官兵宰杀吃掉了”表明军队为了满足自身需求,将农民的财产和动力几乎全部消耗殆尽。 4. “只收得两只牛角而返”是指农民得到的报酬极少(牛角可用来制作各种东西)。 5. “新的军输又在等待着他们”暗示战争的持续会导致农民持续的劳作和牺牲。 农民只得重铸犁锄,重做斤,重新开始一年的辛勤耕作,收获之后,运到官仓,终年辛勤劳动所获还交不够,甚至回来连房屋也被迫卖掉买粮纳税。但愿官军早日胜利,以报藩镇叛乱的仇恨,我们不要紧,累死了还有下一代,牛被杀了还有小牛犊,不会让官军的军粮缺少的。 【补充汉字译文】 重铸 (chóng zhù):修理并重新制作。 纳税 (nà shuì):缴纳税款。 犊 (dú):小牛。 【注释】 1. “重铸犁锄”和“重做斤”说明农民需要重新制作工具,才能从头开始进行农业生产。 2. “终年辛勤劳动所获还交不够”指代农民所得所得远低于贡献。 3. “回来连房屋也被迫卖掉买粮纳税”,形容了农民困境的生活现实。 4. “累死了还有下一代,牛被杀了还有小牛犊”表达了农民对未来的希望和信任。 5. “不会让官军的军粮缺少的”暗示农民仍然强烈依赖军队的存在和支持。 译文及注释详情»


元稹简介: 元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳),是北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。元稹的父亲元宽,母亲郑氏。元稹与白居易共同提倡“新乐府”,因此被世人并称为“元白”。