原文: 茶。
香叶,嫩芽。
慕诗客,爱僧家。
碾雕白玉,罗织红纱。
铫煎黄蕊色,碗转曲尘花。
夜后邀陪明月,晨前独对朝霞。
洗尽古今人不倦,将知醉后岂堪夸。
译文及注释:
茶。
茶叶香气扑鼻,嫩芽嫩绿生机。
诗人爱慕它,僧人也钟情。
白玉碾磨成粉,红纱织就茶袍。
黄蕊在铫中煎,曲尘花在碗中漂。
夜晚邀请明月,清晨独自对朝霞。
洗净古今疲惫,饮后何须夸。
注释:
茶:指茶叶,是一种饮品。
香叶:指茶叶的香气。
嫩芽:指茶树新生的嫩芽,是制作优质茶叶的原料。
慕诗客:指喜欢诗歌的人,喜欢品茶。
爱僧家:指喜欢佛教文化的人,喜欢品茶。
碾雕白玉:指将茶叶碾成细小的颗粒,像白玉一样光滑。
罗织红纱:指用红色的绸缎包裹茶叶,使其更加美观。
铫煎黄蕊色:指用铁锅煮茶,茶汤呈现出黄色,茶叶中的芽尖呈现出淡黄色。
碗转曲尘花:指在品茶时,茶汤中会有一些浮在表面的茶叶碎屑,形状像尘花,随着碗的转动而飘动。
夜后邀陪明月:指在夜晚品茶,欣赏明月的美景。
晨前独对朝霞:指在清晨品茶,欣赏朝霞的美景。
洗尽古今人不倦:指品茶可以洗涤心灵,让人感到愉悦和舒适。
将知醉后岂堪夸:指品茶可以让人感到愉悦,但过度饮用会使人醉倒,不应该夸耀。
译文及注释详情»
注释:
元稹、碾雕白玉、茶碾、罗织红纱
以下是元稹根据内容整理的补充注释:
作者:佚名
1. 碾雕白玉:茶碾是用白玉雕成的,这是古人制作茶具时常用的宝贵材料之一。茶碾是将茶叶研磨成细末的器具。
2. 罗织红纱:茶筛是用红纱制成的,也是古代常见的茶具之一。茶筛是用来过滤茶末和杂质的。
3. 铫:指煮茶用的器具,有时也叫作“茶壶”。
4. 曲尘花:指茶汤上面的发泡沫,有时也被称作“茶花”。
注释详情»
鉴赏:
此文是对元稹所写的宝塔诗进行的一篇鉴赏。宝塔诗是一种诗体,由一字至七字构成,相比于其他诗体在中国古代诗中较为罕见。此诗开篇即点出主题是茶,作者则从不同角度阐述了人们对茶的喜爱和茶的饮用习惯。首先,作者从茶的本性出发表达了人们对茶的钟爱之情,指出茶的味道香甜、形态美妙,并且深受“诗客”和“僧家”的喜爱。接着,作者详细描写了烹茶的过程,包括了将茶叶碾碎用茶罗分筛以及铫煮成“黄蕊色”等步骤。最后,作者强调了茶的功效,不仅可以消暑解渴、提神醒酒,还有助消化作用和治病功效。整篇文章以清新淡雅、别具匠心的笔触勾勒出了深山古寺、月下茶宴的场景,让读者在精神与品味上都得到了愉悦和满足。这首诗言简意赅、读来流畅,以寥寥数笔勾勒出了茶汤香甜、形态美妙的形象,寓意深远,是一首值得品味的佳作。
鉴赏详情»
元稹简介: 元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳),是北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。元稹的父亲元宽,母亲郑氏。元稹与白居易共同提倡“新乐府”,因此被世人并称为“元白”。