惜誓的译文及注释

译文及注释
我惋惜自己年老衰弱,岁月匆匆而不回头。
我登上苍天高举双臂,穿越众山日渐远离。
我观赏江河蜿蜒曲折,离开四海的滋润。
我攀登北极只为一息之间,吸取沆瀣以充实虚空。
我派出朱鸟作为先驱,驾驭太一的象车。
苍龙蛟龙在左边,白虎奔跑在右边。
我建造日月作为盖子,载着玉女坐在后面的车上。
我在杳冥之中奔驰,休息在昆仑之墟。
我享受极致的乐趣,愿意从容面对神明。
我涉过丹水奔驰,感受大夏留下的风情。
黄鹄一举,知道山川的曲折。
再一举,看到天地的圆方。
我面对中国的众人,向回飙许愿。
直到少原的野地,赤松、王乔都在旁边。
两个人拥着瑟琴调音,我因此称赞清商。
我心情平静自得,吸取众气翱翔。
我想到自己长生不老成仙,不如回到故乡。
黄鹄后来寄居在别处,被鸱枭群体制。
神龙失去水而居住在陆地上,被蝼蚁所裁剪。
黄鹄和神龙都是这样,更何况贤者在乱世中遇到的困境呢。
我的寿命渐渐衰弱,但我不停地回转。
俗流不停地流淌,众人偏见聚集而不正直。
有人偷合而苟求进步,有人隐居而深藏。
他们不认真地称量,只是简单地用权衡。
有人推迟而苟容,有人直言不讳。
他们没有认真地考虑,只是用茅丝作为索引。
这就是世俗的幽暗,迷惑着黑白之美。
放置山渊中的龟玉,与砾石一样珍贵。
梅伯多次劝谏,最终被杀害,来革则顺应志向,为国家效力。
我为仁人的尽忠尽节而悲伤,反而成为小人的牺牲品。
比干因忠言而剖开自己的心脏,箕子则装疯卖傻。
水背流而源头枯竭,木离开根而无法生长。
我不是为了应对困难而强壮,只是惋惜自己的身体无功而返。
已经结束了!
难道你没有看到凤凰高飞,聚集在大皇的野地上。
他们绕着四极旋转,只为见到盛德而下降。
那些圣人的神德,远离浊世而自藏。
如果麒麟可以被捆绑,那么它和狗羊有什么区别呢?
注释:
惜余年老而日衰兮,岁忽忽而不反:感叹自己年纪渐长,时间飞逝而不可追回。

登苍天而高举兮,历众山而日远:登上苍天高举,穿越众山日渐远离。

观江河之纡曲兮,离四海之霑濡:观赏江河的曲折流动,离开四海的润泽。

攀北极而一息兮,吸沆瀣以充虚:攀登北极只需一口气,吸取沆瀣之气以充实自己。

飞朱鸟使先驱兮,驾太一之象舆:骑着太一的象车,由朱鸟引领前行。

苍龙蚴虯于左骖兮,白虎骋而为右騑:苍龙蜿蜒于左边,白虎奔驰于右边。

建日月以为盖兮,载玉女于後车:用日月作为车盖,载着玉女在后面。

驰骛于杳冥之中兮,休息虖昆仑之墟:在无尽的虚空中疾驰,休息在昆仑之墟。

乐穷极而不厌兮,愿从容虖神明:享受极致的快乐而不会厌倦,愿意从容地追随神明。

涉丹水而驰骋兮,右大夏之遗风:越过红色的水驰骋而过,体验大夏留下的风情。

黄鹄之一举兮,知山川之纡曲:黄鹄一举,知晓山川的曲折。

再举兮,睹天地之圜方:再次举起,看到天地的圆方。

临中国之众人兮,讬回飙乎尚羊:面对中国的众人,让回飙之风吹向尚羊。

乃至少原之野兮,赤松、王乔皆在旁:甚至到了少原之野,赤松、王乔也在旁边。

二子拥瑟而调均兮,余因称乎清商:两位音乐家拥着瑟琴调音,我则称赞清商乐曲。

澹然而自乐兮,吸众气而翱翔:心境平和自得,吸取众气翱翔。

念我长生而久仙兮,不如反余之故乡:想着自己长生不老成为仙人,不如回到故乡。

黄鹄後时而寄处兮,鸱枭群而制之:黄鹄后来寄居在别处,被鸱枭群体制。

神龙失水而陆居兮,为蝼蚁之所裁:神龙失去水而居住在陆地上,被蝼蚁所裁剪。

夫黄鹄神龙犹如此兮,况贤者之逢乱世哉:黄鹄和神龙都有这样的遭遇,何况贤者在乱世中的处境呢?

寿冉冉而日衰兮,固儃回而不息:寿命虽然渐渐衰退,但是精神不断回归并不停息。

俗流从而不止兮,众枉聚而矫直:俗流不断涌动而不停,众人的偏见聚集在一起,需要矫正。

或偷合而苟进兮,或隐居而深藏:有人偷偷合作以求进步,有人隐居躲藏。

苦称量之不审兮,同权概而就衡:苦苦称量却没有审慎,只是简单地用同样的标准来衡量。

或推迻而苟容兮,或直言之谔謣:有人推迟而姑息,有人直言不讳。

伤诚是之不察兮,并纫茅丝以为索:伤害真诚却没有察觉,用茅草编织成索子。

方世俗之幽昏兮,眩白黑之美恶:世俗的幽暗,美丑的混淆。

放山渊之龟玉兮,相与贵夫砾石:放置在山渊中的龟和玉,与普通的石头一样珍贵。

梅伯数谏而至醢兮,来革顺志而用国:梅伯多次劝谏却被杀害,来革变顺应民心并治理国家。

悲仁人之尽节兮,反为小人之所贼:悲叹仁人的尽忠尽节却被小人所破坏。

比干忠谏而剖心兮,箕子被发而佯狂:比干因忠言被剖心,箕子则被剃发佯狂。

水背流而源竭兮,木去根而不长:水流反向而源头枯竭,木去掉根却无法生长。

非重躯以虑难兮,惜伤身之无功:不是靠强壮的身体来应对困难,而是可惜伤害身体却没有成果。

独不见夫鸾凤之高翔兮,乃集大皇之野:难道没有看到鸾凤高翔,聚集在大皇之野吗?

循四极而回周兮,见盛德而後下:绕着四极回到周围,见到盛德后才下降。

彼圣人之神德兮,远浊世而自藏:圣人的神德,遥远地藏在混浊的世界中。

使麒麟可得羁而係兮,又何以异虖犬羊?:如果麒麟可以被捕捉,那么它还有什么区别于犬羊呢?




诗文: 惜余年老而日衰兮,岁忽忽而不反。
登苍天而高举兮,历众山而日远。
观江河之纡曲兮,离四海之霑濡。
攀北极而一息兮,吸沆瀣以充虚。
飞朱鸟使先驱兮,驾太一之象舆。
苍龙蚴虯于左骖兮,白虎骋而为右騑。
建日月以为盖兮,载玉女于後车。
驰骛于杳冥之中兮,休息虖昆仑之墟。
乐穷极而不厌兮,愿从容虖神明。
涉丹水而驰骋兮,右大夏之遗风。
黄鹄之一举兮,知山川之纡曲。
再举兮,睹天地之圜方。
临中国之众人兮,讬回飙乎尚羊。
乃至少原之野兮,赤松、王乔皆在旁。
二子拥瑟而调均兮,余因称乎清商。
澹然而自乐兮,吸众气而翱翔。
念我长生而久仙兮,不如反余之故乡。
黄鹄後时而寄处兮,鸱枭群而制之。
神龙失水而陆居兮,为蝼蚁之所裁。
夫黄鹄神龙犹如此兮,况贤者之逢乱世哉。
寿冉冉而日衰兮,固儃回而不息。
俗流从而不止兮,众枉聚而矫直。
或偷合而苟进兮,或隐居而深藏。
苦称量之不审兮,同权概而就衡。
或推迻而苟容兮,或直言之谔謣。
伤诚是之不察兮,并纫茅丝以为索。
方世俗之幽昏兮,眩白黑之美恶。
放山渊之龟玉兮,相与贵夫砾石。
梅伯数谏而至醢兮,来革顺志而用国。
悲仁人之尽节兮,反为小人之所贼。
比干忠谏而剖心兮,箕子被发而佯狂。
水背流而源竭兮,木去根而不长。
非重躯以虑难兮,惜伤身之无功。
已矣哉!
独不见夫鸾凤之高翔兮,乃集大皇之野。
循四极而回周兮,见盛德而後下。
彼圣人之神德兮,远浊世而自藏。
使麒麟可得羁而係兮,又何以异虖犬羊?