苛政猛于虎的译文及注释

译文及注释
孔子经过泰山的一侧,看到一个妇人在墓前哭泣,他停下来倾听。他让子路去问她为什么哭泣,她回答说:“我的哭泣,就像是有重大的忧虑。” 孔子问她:“你为什么不离开这里呢?” 她回答说:“因为这里没有苛政。” 孔子说:“小子也知道,苛政比老虎还要可怕。”
注释:
1. 孔子:春秋时期著名的思想家、教育家、政治家、文化名人。
2. 泰山:山东省泰安市境内的一座山,是中国五岳之一。
3. 墓:坟墓,指埋葬死者的地方。
4. 夫子:对孔子的尊称。
5. 式:停下来,静听。
6. 子路:孔子的弟子之一,名字叫子路。
7. 昔者:过去,往事。
8. 吾:我。
9. 舅:母亲的兄弟。
10. 死于虎:被老虎杀死。
11. 夫:丈夫。
12. 今:现在。
13. 子:儿子。
14. 何为:为什么。
15. 不去:不离开。
16. 无苛政:没有残酷的政治。
17. 小子:对子路的称呼。
18. 识之:明白了。




诗文: 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之:苛政猛于虎也。”
出自《十三经注疏》本《礼记·檀弓下》。


相关标签:哲理 <