春晚的译文及注释

译文及注释
池边的柳树垂垂低垂,柳树旁的人掩上门扉。
蝴蝶随着花瓣飘落,燕子掠过水面飞翔。
数算交游的次数,才惊觉笑语渐稀。
一年的春天又结束,我倚着拐杖对着斜阳默默思索。
注释:
池上柳依依:柳树在池塘边上依依不舍地摇曳着。

柳边人掩扉:在柳树边上,有人掩上了门扉。

蝶随花片落:蝴蝶随着花瓣飘落。

燕拂水纹飞:燕子掠过水面,激起水纹飞舞。

试数交游看:试着数一数交游的朋友,发现他们已经稀少了。

方惊笑语稀:才发现交游的朋友已经稀少,感到惊讶,笑语也变得不再频繁。

一年春又尽:一年的春天又过去了。

倚杖对斜晖:倚着拐杖,对着斜阳。




诗文: 池上柳依依,柳边人掩扉。
蝶随花片落,燕拂水纹飞。
试数交游看,方惊笑语稀。
一年春又尽,倚杖对斜晖。


相关标签:春天写景 <