齐国佐不辱命的译文及注释

译文及注释
晋军跟随齐军,进入自丘舆,攻打马陉。齐侯派遣宾媚人送纪甗、玉磬和土地作为贿赂。“如果不行,就听从客人的意愿。”
宾媚人送来贿赂,但晋人不接受,说:“必须以肖同叔子作为质,让齐国内的土地全部归晋国。”宾媚人回答说:“肖同叔子是我国君主的母亲,如果以她作为质,那也是晋国君主的母亲。你们向各国宣布大命令,却要以母亲作为信物,这不是不孝吗?诗经说:‘孝子不匮,永锡尔类。’如果在各国中以不孝为令,那不是违背道德吗?先王规定了天下的疆界和土地的分配,让人们分享利益。所以诗经说:‘我疆我理,南东其亩。’现在你们规定了各国的疆界和土地的分配,只是为了自己的战车,没有考虑土地的适宜性,这不是违背先王的命令吗?如果违背先王的命令,怎么能成为盟主呢?晋国实在有缺陷。四王之王,树立德行,实现共同的愿望;五伯之霸,勤劳而温和,服从君命。现在你们要求各国合并,只是为了满足无限的欲望。诗经说:‘布政优优,百禄是遒。’你们并不优秀,却放弃了百禄,各国有什么好处呢?否则,我的国君有话要说。他说:‘你们让君师在我们的城邑受辱,却不给我们足够的赋税来供养从者;你们害怕君主的威严,导致师徒溃败。你们应该让齐国享受福祉,不要破坏我们的社稷,让我们继续保持友好关系,只是要求你们归还我们的器物和土地。如果你们不同意,我们只能背城借一。我们的城邑幸运地得到了你们的支持,更何况不幸的城邑呢?我们只能听从你们的命令。’”
注释:
晋师从齐师,入自丘舆,击马陉:晋国的军队跟随齐国的军队,进入丘舆,攻打马陉。

纪甗、玉磬与地:纪甗和玉磬是一种礼器,地指土地。

听客之所为:听从客人的要求。

肖同叔子:指晋国的贵族,也是晋文公的母亲的兄弟。

尽东其亩:指将齐国封地的东部全部归还给晋国。

孝子不匮,永锡尔类:孝顺的子孙不会缺乏福报,永远得到祝福。

疆理:指规划和管理领土。

南东其亩:指将土地分配给人们耕种。

戎车:指战车。

四王之王:指夏、商、周、晋四个朝代的君王。

五伯之霸:指周朝的五霸,即齐桓公、晋文公、楚庄王、宋襄公、卫庄公。

布政优优,百禄是遒:指善于治理国家,百姓得到福利。

敝邑:指晋国。

不腆敝赋:指晋国的赋税不足。

犒从者:指奖励跟随自己的人。

畏君之震,师徒桡败:指害怕君王的威势,导致军队溃败。

惠徼齐国之福:指带给齐国好处。

社稷:指国家的神明和土地。

继旧好:指继续保持友好关系。

敝器、土地:指晋国的器物和土地。

收合馀烬,背城借一:指请求收回失去的领土,借用城池。

唯命是听:完全听从命令。




诗文: 晋师从齐师,入自丘舆,击马陉。
齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地。“不可,则听客之所为。”
宾媚人致赂,晋人不可,曰:“必以肖同叔子为质,而使齐之封内尽东其亩。”对曰:“肖同叔子非他,寡君之母也;若以匹敌,则亦晋君之母也。吾子布大命于诸侯,而曰必质其母以为信,其若王命何?且是以不孝令也。诗曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’若以不孝令于诸侯,其无乃非德类也乎?先王疆理天下,物土之宜,而布其利。故诗曰:‘我疆我理,南东其亩。’今吾子疆理诸侯,而曰‘尽东其亩’而已;唯吾子戎车是利,无顾土宜,其无乃非先王之命也乎?反先王则不义,何以为盟主?其晋实有阙。四王之王也,树德而济同欲焉;五伯之霸也,勤而抚之,以役王命;今吾子求合诸侯,以逞无疆之欲。诗曰:‘布政优优,百禄是遒。’子实不优,而弃百禄,诸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,则有辞矣。曰‘子以君师辱于敝邑,不腆敝赋,以犒从者;畏君之震,师徒桡败。吾子惠徼齐国之福,不泯其社稷,使继旧好,唯是先君之敝器、土地不敢爱。子又不许,请收合馀烬,背城借一。敝邑之幸,亦云从也;况其不幸,敢不唯命是听?’”


相关标签:古文观止写人 <