望海潮·自题小影的译文及注释

译文及注释
曾经在广阔的海洋中航行,又来到茫茫的沙漠,距离关河有四千里。骨相虽然空谈,但内心却在不停地思考,回头已经十八年过去了。春天的梦是否已经醒来?对着春帆和细雨,独自吟唱。只有几枝瓶花相伴,也足够了。寒江中的渔夫已经脱下了渔蓑。剩下的只有风尘和面貌,自己看看还有什么?镜子不会因为人而改变,形象也要问问影子,难道是因为喝醉了脸红吗?拔出剑欲高歌,但有几根侠骨,能够承受揉搓?突然听说这个人就是我,睁开眼睛仔细看看。
注释:
①骨相:指相貌。




诗文: 曾经沧海,又来沙漠,四千里外关河。骨相①空谈,肠轮自转,回头十八年过。春梦醒来么?对春帆细雨,独自吟哦。惟有瓶花,数枝相伴不须多。寒江才脱渔蓑。剩风尘面貌,自看如何?鉴不因人,形还问影,岂缘醉后颜酡?拔剑欲高歌。有几根侠骨,禁得揉搓?忽说此人是我,睁眼细瞧科。


相关标签:豪放 <