临江仙·癸未除夕作的译文及注释

译文及注释
翠柏红梅围小坐,岁筵未是全贫。蜡鹅花下烛如银。钗符金胜,又见一家春。
翠绿的柏树和鲜红的梅花环绕着我们坐着,虽然年节宴席不算丰盛。蜡烛下的鹅肉和花儿一样闪耀着银色的光芒。美丽的发簪和精美的饰物,又看到了一个家庭的春天。
自写好宜祛百病,非官非隐闲身。屠苏醉醒已三更。一声鸡唱,五十六年人。
自己写作的好文章可以祛除百病,不必是官员或隐士,闲暇时也能享受生活。喝了屠苏酒已经醉了又醒,已经是深夜三更。听到了鸡鸣,我已经五十六岁了。
注释:
翠柏:绿色的柏树。
红梅:红色的梅花。
岁筵:年节的宴席。
蜡鹅:用蜡制成的鹅形烛台。
钗符:指女子的首饰和符咒。
金胜:指金饰。
一家春:指春天的景象。
祛百病:消除各种疾病。
非官非隐:既不是官员,也不是隐士。
屠苏:一种酒。
三更:晚上11点到凌晨1点之间。
一声鸡唱:指鸡叫声,表示天亮了。
五十六年人:指作者的年龄。




诗文: 翠柏红梅围小坐,岁筵未是全贫。蜡鹅花下烛如银。钗符金胜,又见一家春。
自写好宜祛百病,非官非隐闲身。屠苏醉醒已三更。一声鸡唱,五十六年人。


相关标签:婉约 <