临江仙·大风雨过马当山的译文及注释

译文及注释
雨急风疾,帆船犹如跳舞,轻轻地驶过溪湾。水边有一座房屋,与外界隔绝。江豚在浪花中嬉戏,沙鸟在得到鱼后悠闲地飞翔。

绝代才女的才华让天空也为之欣喜,她借助自己的才华,使波涛回荡。然而现在,旧时的诗词圈已经不再存在。马蹄声响彻山下的路上,只有空旷的野云回荡。
注释:
雨骤:雨势突然加大。
风驰:风势猛烈,驱动帆船快速前进。
帆似舞:帆船在风中摇曳舞动的样子。
一舟轻度溪湾:一艘小船轻盈地驶入溪湾。
人家临水有无间:指人家建在水边,与水相连,没有隔阂。
江豚吹浪立:江豚在吹浪中傲立。
沙鸟得鱼闲:沙鸟轻松地捕到鱼。
绝代才人:指唐代女诗人李清照。
天亦喜:指上天也欣赏李清照的才华。
借他只手回澜:借用他人之手,使波浪回归平静。
而今无复旧词坛:现在已经没有了旧时的诗词界。
马当山下路:指马当山下的路途。
空见野云还:只看到空中的云彩,没有看到归来的旅人。




诗文: 雨骤风驰帆似舞,一舟轻度溪湾。人家临水有无间。江豚吹浪立,沙鸟得鱼闲。
绝代才人天亦喜,借他只手回澜。而今无复旧词坛。马当山下路,空见野云还。


相关标签:婉约写景 <