译文及注释:
粉色的花瓣飘落在百花洲上,香气残留在燕子楼中。花瓣一朵朵,聚成了球状。它们漂泊着,就像人生一样脆弱,空虚而缠绵,讲述着风流故事。
连草木也能感受到忧愁,美好的时光竟已经逝去。叹息今生,谁能舍弃谁收留!就算嫁给东风的春天,也无法掌控,只能任凭它离去,忍受着淹没的痛苦。
注释:
粉堕百花洲:指花瓣像雪花一样飘落在百花洲上。
香残燕子楼:指香气残留在燕子楼中。
一团团、逐队成球:形容花瓣像球一样聚集在一起。
飘泊亦如人命薄:比喻花瓣像人的生命一样脆弱。
空缱绻,说风流:形容花瓣在风中飘舞的美丽景象。
草木也知愁:比喻自然界也有悲伤和忧愁。
韶华竟白头:指时光匆匆,年华已逝。
叹今生、谁舍谁收!:表达对生命的无奈和无常。
嫁与东风春不管:比喻自己的命运由天意决定,与自己的选择无关。
凭尔去,忍淹留!:表达对生命的无奈和无力,只能顺从命运。