《唐多令·柳絮》拼音译文赏析

  • táng
    duō
    lìng
    ·
    liǔ
  • [
    qīng
    ]
    cáo
    xuě
    qín
  • fěn
    duò
    bǎi
    huā
    zhōu
    xiāng
    cán
    yàn
    lóu
    tuán
    tuán
    zhú
    duì
    chéng
    qiú
    piāo
    rén
    mìng
    báo
    kōng
    qiǎn
    quǎn
    shuō
    fēng
    liú
  • cǎo
    zhī
    chóu
    sháo
    huá
    jìng
    bái
    tóu
    tàn
    jīn
    shēng
    shuí
    shè
    shuí
    shōu
    jià
    dōng
    fēng
    chūn
    guǎn
    píng
    ěr
    rěn
    yān
    liú

原文: 粉堕百花洲,香残燕子楼。一团团、逐队成球。飘泊亦如人命薄,空缱绻,说风流。
草木也知愁,韶华竟白头。叹今生、谁舍谁收!嫁与东风春不管,凭尔去,忍淹留!


相关标签:婉约

译文及注释
粉色的花瓣飘落在百花洲上,香气残留在燕子楼中。花瓣一朵朵,聚成了球状。它们漂泊着,就像人生一样脆弱,空虚而缠绵,讲述着风流故事。

连草木也能感受到忧愁,美好的时光竟已经逝去。叹息今生,谁能舍弃谁收留!就算嫁给东风的春天,也无法掌控,只能任凭它离去,忍受着淹没的痛苦。
注释:
粉堕百花洲:指花瓣像雪花一样飘落在百花洲上。
香残燕子楼:指香气残留在燕子楼中。
一团团、逐队成球:形容花瓣像球一样聚集在一起。
飘泊亦如人命薄:比喻花瓣像人的生命一样脆弱。
空缱绻,说风流:形容花瓣在风中飘舞的美丽景象。
草木也知愁:比喻自然界也有悲伤和忧愁。
韶华竟白头:指时光匆匆,年华已逝。
叹今生、谁舍谁收!:表达对生命的无奈和无常。
嫁与东风春不管:比喻自己的命运由天意决定,与自己的选择无关。
凭尔去,忍淹留!:表达对生命的无奈和无力,只能顺从命运。


译文及注释详情»


评解
这篇文章讲述了曹雪芹通过林黛玉对柳絮的吟咏,表达了对未来悲剧的预感。同时,曹雪芹也借此抒发了自己对未来漂泊不定的命运、对命运无力掌握的悲哀。全文采用了拟人化的手法,充分展现了内心的孤独与悲伤。这样的表达方式非常情感化,让人在阅读中深刻感受到了作者的真挚情感。 从文学角度来看,曹雪芹借助柳絮的形象,将自己的内心感受巧妙地融入到作品中去,迅速引发了读者的共鸣。这种表达方式不仅展现了作者的才华,更让作品更加深刻生动。同时,文章还运用了一些诗歌技巧,如工整的平仄押韵,以及短句的排列,进一步营造出了凄楚哀婉的氛围,将读者的情感推向了高潮。 总之,通过对本文的评解,我们可以看出曹雪芹的文学才华和情感表达能力。他的作品充满了人情味和人生哲理,读者不仅能感受到作者的情感,同时也可以在阅读中得到启迪。这样的作品不仅是文学的经典,更是人类文化历史中的瑰宝。 评解详情»


注释
这是一些与文学作品《红楼梦》相关的词语和句子,曹雪芹是《红楼梦》的作者之一。下面是对这些词语和句子的注释: 1. 粉堕:形容柳絮飘落。在《红楼梦》中,这个词出现在描述场景的描写中,如“柳堤上,粉堕杏花飘”,表达了春天的美好。 2. 燕子楼:相传是唐代女子关盼盼所居之处。在《红楼梦》中,燕子楼是贾环的住所,也是贾母的宠爱之地。它象征着尊贵和幸福,但同时也暗示着虚荣和脆弱。 3. 缱绻:情意深挚,难舍难分。在小说中,贾宝玉和林黛玉的感情就是缱绻的,他们有着深厚的感情却因命运的安排而无法在一起,可谓是难舍难分。 4. 说风流:意即空有风流之名。这个词在小说中多用来形容那些只有表面上看起来很风流,实际上却没有真正的内涵和修养的人物,如贾母的女婿薛蟠就是一个典型的说风流的人。 5. “嫁与东风”句:柳絮被东风吹落,春天不管。自喻无家可依、青春将逝而无人同情。这是唐代诗人白居易的《赋得古原草送别》中的一句诗。在小说中,林黛玉曾以此自喻,表达了自己的寂寞无助和孤独无依。 注释详情»


曹雪芹简介: 曹雪芹,清代著名文学家、小说家,名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃。先祖为中原汉人,满洲正白旗包衣出身,素性放达,曾身杂优伶而被钥空房。爱好研究广泛:金石、诗书、绘画、园林、中医、织补、工艺、饮食等。他出身于一个“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰败饱尝人世辛酸,后以坚韧不拔之毅力,历经多年艰辛创作出极具思想性、艺术性的伟大作品《红楼梦》。