渡江云·揭浩斋送春和韵的译文及注释

译文及注释
名园里的花正好,娇艳的红白花朵,各种各样的花妆争相展示春天的美丽。笑容中带着酒意,脸上涂着妆,谁来试试这铝霜的效果。与诗友饮酒,趁着这美好的春光流转。整夜游玩,手持烛光,不觉得有些疏狂。

一年一度的春天来了,花开得烂漫,像长江一样滔滔不绝。但是要让啼莺和燕子说话,却不怨恨卢郎。问春天,春天说它从未离去,只是蜜蜂和蝴蝶飞过东墙。你看,每年都有潘令和河阳的美景。
注释:
名园:指名胜园林。

花正好:花开正盛。

娇红白:形容花朵娇艳美丽。

百态竞春妆:各种花朵争相绽放,像是在展示春天的妆容。

笑痕添酒晕:形容欢乐的气氛,喝酒后脸上泛起红晕。

丰脸凝脂:形容女子面容丰满娇美,皮肤光滑细腻。

试铝霜:铝霜是一种化妆品,用来涂在脸上使皮肤白皙。

诗朋酒伴:指诗人的朋友和一起喝酒的伙伴。

趁此日流转风光:趁着这美好的时光,欣赏周围的风景。

尽夜游不妨秉烛:可以一直游玩到深夜,不妨点燃蜡烛。

未觉是疏狂:形容心情愉悦,不觉得自己行为过于放纵。

茫茫:形容广阔无边。

烂漫离披:形容花朵盛开的景象。

长江去浪:比喻时间像长江一样流逝。

啼莺语燕:形容春天的声音。

卢郎:指唐代诗人卢纶。

任蜂蝶飞过东墙:不去追逐春天的繁华景象,任由蜜蜂和蝴蝶在自己的墙外飞舞。

潘令河阳:指唐代诗人潘阆,他的故乡是河阳。




诗文: 名园花正好,娇红白,百态竞春妆。笑痕添酒晕。丰脸凝脂,谁为试铝霜。诗朋酒伴,趁此日流转风光。尽夜游不妨秉烛,未觉是疏狂。
茫茫。一年一度,烂漫离披,似长江去浪。但要教啼莺语燕,不怨卢郎。问春春道何曾去,任蜂蝶飞过东墙。君看取,年年潘令河阳。


相关标签:春天婉约写景 <