阮郎归·立夏的译文及注释

译文及注释
绿色的树荫覆盖着田野,交替着新的光芒,清晨的香风吹拂着。小荷叶贴着水面,点缀着横塘,蝴蝶在晒太阳的时候忙碌着。茶鼎已经煮好,酒杯高高举起,醉来时诗兴激荡。燕雏仿佛珍惜落花的香气,双双飞回画梁。
注释:
绿阴:绿色的树荫
铺野:覆盖在野地上
换新光:指阳光逐渐变得明亮
薰风:微风
初昼:早晨
小荷:指荷花的嫩叶
贴水点:浸泡在水中的荷叶
横塘:横跨在河流上的堤坝
蝶衣:指蝴蝶的翅膀
晒粉:指蝴蝶在阳光下晒干翅膀上的水分
茶鼎:烧茶的铜鼎
熟:指茶叶烘干后的状态
酒卮:盛酒的杯子
扬:举起
诗兴狂:指诗人的创作热情高涨
燕雏:指燕子的幼鸟
惜落花香:指燕子在飞行中感受到落花的香气,感到可惜
双衔:指燕子用嘴巴夹住食物或材料
归画梁:指燕子回到自己的巢穴,继续筑巢。




诗文: 绿阴铺野换新光,薰风初昼长。小荷贴水点横塘,蝶衣晒粉忙。
茶鼎熟,酒卮扬,醉来诗兴狂。燕雏似惜落花香,双衔归画梁。


相关标签:婉约写景 <