浣溪沙·庭院沉沉白日斜的译文及注释

译文及注释
庭院里沉沉的白日斜,绿荫满地又飞花。瞢腾着春梦绕天涯。帘幕受风低垂着乳燕,池塘经过雨水急鸣着蛙。酒醒后,明月照在窗纱上。
注释:
庭院:院子。
沉沉:沉寂、静谧。
白日斜:太阳斜照。
绿阴:绿色的荫蔽。
满地:遍地、铺满。
飞花:飘落的花瓣。
瞢腾:迷惘、迷茫。
春梦:春天的梦境,比喻美好的幻想。
绕:环绕、围绕。
天涯:边远的地方,比喻远离家乡。
帘幕:窗帘、门帘。
受风:被风吹动。
低:低垂、下垂。
乳燕:指正在哺育幼鸟的燕子。
池塘:池子、塘。
过雨:经过雨水的洗涤。
急:急促、激烈。
鸣蛙:蛤蟆叫声。
酒醒:酒醉后清醒。
明月:明亮的月亮。
照:照耀、照射。
窗纱:窗户上的纱帘。




诗文: 庭院沉沉白日斜,绿阴满地又飞花。瞢腾春梦绕天涯。
帘幕受风低乳燕,池塘过雨急鸣蛙。酒醒明月照窗纱。


相关标签:婉约写景 <